这首诗以女子的口吻,通过描写盘龙镜从清光常发变得蒙上尘埃如雾中月,以及女子照镜感叹生白发的情景,抒发了女子因丈夫久在边塞、长久离别而生的愁绪。
同张明府清镜叹
妾有盘龙镜,清光常昼发。自从生尘埃,有若雾中月。
愁来试取照,坐叹生白发。寄语边塞人,如何久离别。
愁来试取照,坐叹生白发。寄语边塞人,如何久离别。
简要说明
逐句注释
- “妾有盘龙镜,清光常昼发”:
- 字词:“妾”,古代女子的自称;“盘龙镜”,一种装饰有盘龙图案的镜子;“昼发”,白天也能发出光芒。
- 句意:我有一面盘龙镜,它的清光即使在白天也能散发出来。
- “自从生尘埃,有若雾中月”:
- 字词:“尘埃”,这里指镜子蒙上灰尘;“若”,好像。
- 句意:自从这镜子蒙上了灰尘,就好像雾中的月亮一样朦胧不清。
- “愁来试取照,坐叹生白发”:
- 字词:“试取照”,试着拿起来照;“坐”,因,由于。
- 句意:忧愁袭来的时候我试着拿起镜子来照,因看到自己生出白发而叹息。
- “寄语边塞人,如何久离别”:
- 字词:“寄语”,传话;“边塞人”,指在边塞驻守的丈夫。
- 句意:传话给在边塞的那个人,你为什么要长久地和我离别呢。
现代译文
我有一面盘龙镜,
清光哪怕白天也闪耀。
自从蒙上了灰尘,
就像雾里的月亮昏黄。
忧愁时我拿起镜子照,
看到白发忍不住悲叹。
传话给那边塞的人啊,
为何要和我长久分离。
创作背景
孟浩然生活在唐朝开元年间,当时社会相对稳定,但边疆战事仍时有发生。许多男子为了保卫国家或是寻求功名前往边塞。这首诗具体创作时间不详,但从内容来看,是诗人代一位女子抒发对边塞丈夫的思念之情。可能是当时社会上普遍存在的夫妻长期分离现象引发了诗人的创作灵感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 托物言志:以盘龙镜自光洁明亮到蒙上尘埃来象征女子因丈夫久别,容颜渐衰、心境黯淡,借镜子的变化来寄托女子内心的情感变化。
- 情景交融:前四句写镜子之景,后四句写女子的愁情,景中含情,情因景生。如通过镜子的变化暗示女子内心的寂寞与时光的流逝,而女子照镜生叹则直接抒发了她的愁绪。
- 语言特色:语言质朴自然,通俗易懂,没有过多华丽的辞藻修饰,却能真切地表达出女子的情感。如“坐叹生白发”“如何久离别”等语句,直白地将女子的忧愁和哀怨展现出来。
- 意境营造:通过镜子的形象和女子照镜的场景,营造出一种孤寂、哀怨的意境。镜子从清光到蒙尘,女子从青春到生出白发,都渲染出时光流逝、夫妻分离的无奈与伤感,使读者能深刻感受到女子内心的痛苦。