桃花石枕歌赠康从事

· 皎然

卞山幽石产奇璞,荆人至死采不着。何人琢枕持赠君,
至宝由来览者稀,今君独鉴应欲惜。何辞售与章天真,
四座喧喧争目悦,巧过造化称一绝。莫言昨日因错磨,
高窗正午风飒变,室中不减春天寒。主人所重重枕德,

简要说明

这首诗围绕桃花石枕展开,先介绍石枕石材的珍贵难得,接着写石枕被众人欣赏,夸赞其工艺精巧,还描述了石枕带来的清凉之感,最后点明主人看重石枕的品德,表达了对石枕以及友人康从事的赞美。

逐句注释

  • “卞山幽石产奇璞,荆人至死采不着”:
    • 字词:“卞山”,山名;“奇璞”,珍贵的玉石;“荆人”,春秋时楚人卞和,曾在荆山得璞玉。
    • 句意:卞山幽深之处产出珍贵的玉石,就像卞和那样的人到死也难以采到。
  • “何人琢枕持赠君,至宝由来览者稀,今君独鉴应欲惜”:
    • 字词:“琢枕”,雕琢成枕头;“至宝”,极其珍贵的宝物;“鉴”,鉴赏。
    • 句意:不知是谁雕琢了这个枕头送给你,这样的宝物向来很少有人能见到,如今只有你能鉴赏,应该会珍惜它。
  • “何辞售与章天真,四座喧喧争目悦,巧过造化称一绝”:
    • 字词:“章天真”,不太明确具体所指,可能是一个人;“造化”,自然的创造化育。
    • 句意:(有人说)为何不卖给章天真,周围的人喧闹着,都争着欣赏它,它的精巧超过了自然的创造,堪称一绝。
  • “莫言昨日因错磨,高窗正午风飒变,室中不减春天寒”:
    • 字词:“错磨”,打磨;“飒变”,突然变化。
    • 句意:不要说它是因为昨天打磨得不好,在高窗下正中午时,风突然变得凉爽,室内就像春天一样凉爽。
  • “主人所重重枕德”:
    • 字词:“枕德”,枕头的品德,这里指石枕所具有的特质。
    • 句意:主人所看重的是石枕的品德。

现代译文

卞山幽深的地方产出珍贵的玉石,
像卞和那样的人到死也难以采到。
不知是谁雕琢了这个枕头送给你,
如此珍贵的宝物向来很少有人能见到,
如今只有你能鉴赏,应该会好好珍惜。
有人说为何不卖给章天真,
周围的人喧闹着,都争着欣赏它,
它的精巧超过了自然的创造,堪称一绝。
不要说它是因为昨天打磨得不好,
在高窗下正中午时,风突然变得凉爽,
室内就像春天一样凉爽。
主人所看重的是石枕的品德。

创作背景

皎然是唐代诗僧,与当时很多文人有交往。这首诗是赠给康从事的,具体创作时间难以确定。可能是在一次聚会中,有人拿出雕琢好的桃花石枕,众人欣赏赞叹,皎然便写下此诗,既表达对石枕的赞美,也是对友人康从事能得到这样宝物的一种称许。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 引用典故:诗中提到“卞山”和“荆人”,以卞和难采璞玉来衬托桃花石枕石材的珍贵,增加了诗歌的文化底蕴。
    • 侧面烘托:通过“四座喧喧争目悦”,从周围人的反应侧面烘托出石枕的吸引人之处,突出其珍贵和精巧。
    • 环境描写:“高窗正午风飒变,室中不减春天寒”,描写了石枕带来的环境变化,从侧面体现石枕的特质,给人以直观的感受。
  • 语言特色:语言较为直白,通俗易懂,能够让读者清晰地理解诗人的意思。同时,用词准确生动,如“巧过造化称一绝”,直接而有力地赞美了石枕的精巧。
  • 意境营造:诗中营造出一种热闹而又充满文化氛围的场景,众人围绕着石枕欣赏讨论,石枕带来的清凉之感又增添了几分惬意,使读者能感受到当时的氛围,体会到诗人对石枕的喜爱以及对友人的祝福。