这首诗以浮云遮蔽日光为意象,反复咏叹,表达了诗人对友人的深切思念以及因浮云所象征的事物(可能是小人、困境等)而产生的忧虑和烦闷之情。
浮云三章
浮云浮云,集于扶桑。扶桑茫茫,日暮之光。
匪日之暮,浮云之污。嗟我怀人,犹心如蠹。
浮云浮云,集于咸池。咸池微微,日昃之时。
匪日之昃,浮云之惑。嗟我怀人,忧心如织。
浮云浮云,集于高舂。高舂蒙蒙,日夕之容。
匪日之夕,浮云之积。嗟我怀人,忧心如惄。
匪日之暮,浮云之污。嗟我怀人,犹心如蠹。
浮云浮云,集于咸池。咸池微微,日昃之时。
匪日之昃,浮云之惑。嗟我怀人,忧心如织。
浮云浮云,集于高舂。高舂蒙蒙,日夕之容。
匪日之夕,浮云之积。嗟我怀人,忧心如惄。
简要说明
逐句注释
- “浮云浮云,集于扶桑”:
- 字词:“集”,聚集;“扶桑”,神话中日出的地方。
- 句意:浮云啊浮云,聚集在日出的扶桑之处。
- “扶桑茫茫,日暮之光”:
- 字词:“茫茫”,辽阔、迷茫的样子。
- 句意:扶桑之地辽阔迷茫,呈现出日暮时分的光亮。
- “匪日之暮,浮云之污”:
- 字词:“匪”,通“非”;“污”,通“污”,玷污。
- 句意:并非是太阳到了日暮时分,而是浮云玷污了它的光芒。
- “嗟我怀人,犹心如蠹”:
- 字词:“嗟”,感叹词;“怀人”,思念的人;“蠹”,蛀虫。
- 句意:唉,我思念着那个人,内心就像被蛀虫啃噬一样痛苦。
- “浮云浮云,集于咸池”:
- 字词:“咸池”,神话中太阳沐浴的地方。
- 句意:浮云啊浮云,聚集在太阳沐浴的咸池之处。
- “咸池微微,日昃之时”:
- 字词:“微微”,光线微弱的样子;“昃”,太阳偏西。
- 句意:咸池那里光线微弱,正是太阳偏西的时候。
- “匪日之昃,浮云之惑”:
- 字词:“惑”,迷惑、遮蔽。
- 句意:并非是太阳自然偏西,而是浮云迷惑遮蔽了它。
- “嗟我怀人,忧心如织”:
- 字词:“织”,织布,这里形容忧愁像织布的线一样纵横交错。
- 句意:唉,我思念着那个人,忧愁的心情就像织布一样杂乱。
- “浮云浮云,集于高舂”:
- 字词:“高舂”,指日已西斜时。
- 句意:浮云啊浮云,聚集在日已西斜的高舂之时。
- “高舂蒙蒙,日夕之容”:
- 字词:“蒙蒙”,昏暗、模糊的样子;“日夕”,傍晚。
- 句意:高舂时分天色昏暗,呈现出傍晚的容貌。
- “匪日之夕,浮云之积”:
- 字词:“积”,堆积。
- 句意:并非是太阳自然到了傍晚,而是浮云堆积遮蔽了它。
- “嗟我怀人,忧心如惄”:
- 字词:“惄”,忧愁不安。
- 句意:唉,我思念着那个人,忧愁的心情让人不安。
现代译文
浮云啊浮云,
聚集在日出的扶桑。
扶桑一片辽阔迷茫,
展现出日暮的光亮。
并非太阳到了日暮,
而是浮云玷污了光芒。
唉,我思念着那个人,
内心像被蛀虫啃噬一样。
浮云啊浮云,
聚集在太阳沐浴的咸池。
咸池光线微弱,
正是太阳偏西之时。
并非太阳自然偏西,
而是浮云迷惑遮蔽了它。
唉,我思念着那个人,
忧愁像织布一样杂乱。
浮云啊浮云,
聚集在日已西斜的高舂。
高舂时分天色昏暗,
呈现出傍晚的模样。
并非太阳自然到傍晚,
而是浮云堆积遮蔽了它。
唉,我思念着那个人,
忧愁的心情让人不安。
创作背景
皎然是唐代诗僧,他生活在一个佛教文化盛行且社会较为复杂的时代。这首诗具体创作时间不详,但可能与他在生活中遭遇的一些事情或对友人的牵挂有关。诗中以浮云遮蔽日光来暗示可能存在的阻碍、困境或小人的干扰,从而抒发自己对友人的思念和内心的忧虑。
艺术赏析
- 表现手法:
- 重章叠唱:全诗分为三章,每章结构相似,都以“浮云浮云”起兴,反复咏叹,增强了诗歌的节奏感和音乐美,同时也强化了诗人内心的情感表达,使思念和忧愁之情层层递进。
- 象征手法:以“浮云”象征那些干扰、阻碍美好事物的因素,如小人、困境等;以“日”象征光明、美好、友人等,通过浮云对日光的遮蔽,形象地表达出诗人对友人的担忧以及自身内心的烦闷。
- 语言特色:语言质朴自然,却具有很强的表现力。如“犹心如蠹”“忧心如织”“忧心如惄”等表述,用形象的比喻将抽象的忧愁具体化,让读者能深刻感受到诗人内心的痛苦。
- 意境营造:通过描绘浮云聚集在不同时间和地点(扶桑、咸池、高舂),以及相应的天色变化(日暮、日昃、日夕),营造出一种昏暗、压抑的氛围,与诗人思念友人的忧愁心情相契合,情景交融,使诗歌具有很强的感染力。