此曲表达了莺莺对张生的深情,埋怨他年少轻狂轻易远别、情薄易弃掷,回忆两人亲密相处的时光,同时表明只要能与张生像并头莲一样长相厮守,比张生状元及第还要好,体现出莺莺重情轻名利的爱情观。
草桥店梦莺莺(第四本)・幺篇
年少呵轻远别,情薄呵易弃掷。
全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携。
你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得一个并头莲,煞强如状元及第。
(夫人云)红娘把盏者!(红把酒科)(旦唱)。
全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携。
你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得一个并头莲,煞强如状元及第。
(夫人云)红娘把盏者!(红把酒科)(旦唱)。
简要说明
逐句注释
- “年少呵轻远别,情薄呵易弃掷”:
- 字词:“轻”,轻易;“弃掷”,抛弃。
- 句意:你年纪轻轻就轻易地要远别,情义浅薄容易将我抛弃。
- “全不想腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:你完全不想想我们曾经腿挨着腿,脸偎着脸,手牵着手的亲密情景。
- “你与俺崔相国做女婿,妻荣夫贵,但得一个并头莲,煞强如状元及第”:
- 字词:“妻荣夫贵”,应为“夫荣妻贵”,指丈夫荣耀,妻子也随之尊贵;“并头莲”,比喻恩爱的夫妻;“煞强如”,远胜过。
- 句意:你做了我们崔相国的女婿,本可夫荣妻贵,只要我们能像并头莲一样恩爱相守,远胜过你去考状元。
- “(夫人云)红娘把盏者!(红把酒科)(旦唱)”:
- 字词:“把盏”,斟酒;“科”,元杂剧中表示动作、表情等的术语。
- 句意:夫人说:“红娘,斟酒!”红娘做出斟酒的动作,莺莺接着唱。
现代译文
你年纪轻轻就轻易要远别,
情义浅薄很容易将我抛弃。
全然不想起我们腿挨腿,
脸偎脸,手牵手的甜蜜往昔。
你做了我们崔相国的女婿,
本可以夫荣妻贵享尽福气。
只要我们能像并头莲般相依,
远胜过你去考取状元的荣誉。
(夫人说:“红娘,斟酒!”红娘斟酒,莺莺接着唱)
创作背景
王实甫生活在元代,当时社会阶层矛盾和民族矛盾交织,杂剧这种文学形式十分流行。《西厢记》以唐代为背景,讲述了书生张生和相国小姐崔莺莺冲破封建礼教的束缚,终成眷属的爱情故事。这一曲是在长亭送别之时,莺莺对张生倾诉自己的情感和想法,展现了她在爱情与功名面前的态度。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将张生的“轻远别”“易弃掷”与两人往昔的亲密相处形成对比,突出莺莺对张生此次远别的不满和埋怨。又将“并头莲”般的夫妻恩爱与“状元及第”的功名进行对比,强调莺莺重情轻利的爱情观。
- 铺陈:“腿儿相挨,脸儿相偎,手儿相携”通过铺陈的手法,细腻地描绘出两人曾经相处时的亲密场景,增强了情感的表达。
- 语言特色:语言通俗自然,具有口语化的特点,如“年少呵”“情薄呵”等表述,贴近生活,生动地展现出莺莺的情感和个性。
- 情感表达:直接抒发了莺莺内心的情感,毫不掩饰自己对张生的不满、不舍以及对爱情的执着追求,使人物形象鲜明,情感真挚动人。