和吴显道

· 慕容彦逢

泽国破秋仲,景物兆冬索。
回飙卷林尾,宿务泛寥廓。
泮水还阛阇,层峦瞰篱落。
启牖挹蒨葱,开径徒参错。
虀盐虽寂寥,文史欣博约。
论古到鸿荒,谈经愧穿凿。
逸志想鸿冥,腼颜羞雉啄。
于焉得真趣,豁若解其缚。
环窗惟载籍,一视等糟粕。
了了见本来,端如契圆觉。
冲襟游汗漫,高步趋广莫。
同心有名儒,摄官在戎幕。
学识造渊醇,词章臻炳铄。
良骥服盐车,白驹絷场藿。
念昔始倾盖,考正于狐貉。
韵宇凛可钦,标致湛无著。
觞豆陪余欢,翰墨时间作。
晨嬉风力劲,夜语霜威虐。
屈指两炎凉,流年信回薄。
九重跻帝德,四海绝民瘼。
南征奠蛮侮,西戍弭戎掠。
吾道斯为亨,君才顾何怍。
行当坐天禄,看书资笔削。
不然冥成均,阐教助飞跃。
冠绶追英游,林泉谢远诺。
胡为怀故乡,逝将依负郭。
古都富城市,比屋丽金雘。
甲第临江壖,胜槩夺云壑。
曲沟环渌塍,激涧度危彴。
升高或扪萝,厉急辄遗𪨗。
驯禽栖几席,幽花堕杯杓。
渔樵频问讯,童稚杂欢噱。
寻步陟兰屿,选胜望菌阁。
此虽美无度,乌知乖所学。
待时既韫玉,税驾宜振铎。
忠告冀毋忽,投分匪轻托。
野芹称美献,行潦资远酌。
眷言效悃愊,岂止事嘲谑。
知君须多暇,过我当如昨。
茗饮无俗情,疏餐有真乐。
论文穷九畴,议武贯三略。
谁主复谁宾,此意良不恶。

简要说明

这首诗是慕容彦逢写给友人吴显道的和诗。诗中先描绘秋日景色,抒发自己在清贫中钻研文史的志趣与感悟,接着称赞友人的才学,对其未得重用表示惋惜,随后提及友人怀乡欲归之事,认为这与所学之道相悖,劝其待时而出、积极用世,最后表达期待友人再来相聚论学的愿望。

逐句注释

  • “泽国破秋仲,景物兆冬索”:
    • 字词:“泽国”,多水的地区;“破”,过了;“秋仲”,秋季第二个月,即农历八月;“兆”,预示;“冬索”,冬季的萧索。
    • 句意:水乡过了中秋,景物已预示着冬日的萧索。
  • “回飙卷林尾,宿务泛寥廓”:
    • 字词:“回飙”,旋风;“林尾”,林梢;“宿雾”,隔夜的雾气;“寥廓”,广阔的天空。
    • 句意:旋风卷过林梢,隔夜的雾气弥漫在广阔的天空。
  • “泮水还阛阇,层峦瞰篱落”:
    • 字词:“泮水”,学宫前的水池;“阛阇”,街市;“层峦”,重叠的山峦;“瞰”,俯视;“篱落”,篱笆。
    • 句意:学宫前的水池边是热闹的街市,重叠的山峦俯视着篱笆墙。
  • “启牖挹蒨葱,开径徒参错”:
    • 字词:“启牖”,打开窗户;“挹”,汲取;“蒨葱”,草木茂盛的样子;“参错”,交错。
    • 句意:打开窗户汲取那葱茏的绿意,开辟的小径却交错杂乱。
  • “虀盐虽寂寥,文史欣博约”:
    • 字词:“虀盐”,指清贫的生活;“博约”,广博与简约,指对知识的广泛学习和精要把握。
    • 句意:虽然生活清贫寂寥,但在文史学习中能获得广博而精要的知识,感到欣慰。
  • “论古到鸿荒,谈经愧穿凿”:
    • 字词:“鸿荒”,太古,洪荒时代;“穿凿”,牵强附会地解释。
    • 句意:谈论古代历史能追溯到洪荒时代,讲解经书时惭愧自己会有牵强附会的地方。
  • “逸志想鸿冥,腼颜羞雉啄”:
    • 字词:“逸志”,超脱的志向;“鸿冥”,鸿雁飞向高空,比喻超脱尘世;“腼颜”,羞愧的脸色;“雉啄”,比喻追求名利的行为。
    • 句意:有超脱尘世如鸿雁高飞的志向,羞愧于像野鸡啄食般追求名利的行为。
  • “于焉得真趣,豁若解其缚”:
    • 字词:“焉”,这里;“豁”,开阔。
    • 句意:在这里能获得真正的乐趣,心情豁然开朗,如同解开了束缚。
  • “环窗惟载籍,一视等糟粕”:
    • 字词:“载籍”,书籍;“糟粕”,比喻无价值的东西。
    • 句意:窗前只有书籍,但对这些也一视同仁,看作是无价值的东西。
  • “了了见本来,端如契圆觉”:
    • 字词:“了了”,清楚明白;“本来”,事物的本真;“契”,契合;“圆觉”,佛教语,指圆满的觉性。
    • 句意:清楚地见到事物的本真,就好像契合了圆满的觉性。
  • “冲襟游汗漫,高步趋广莫”:
    • 字词:“冲襟”,旷达的胸怀;“汗漫”,广大无边的样子;“高步”,高迈的步伐;“广莫”,广阔空旷之地。
    • 句意:以旷达的胸怀遨游于广阔天地,迈着高迈的步伐走向空旷之地。
  • “同心有名儒,摄官在戎幕”:
    • 字词:“同心”,志同道合;“名儒”,著名的学者;“摄官”,代理官职;“戎幕”,军队的幕府。
    • 句意:有一位志同道合的著名学者,在军队幕府中代理官职。
  • “学识造渊醇,词章臻炳铄”:
    • 字词:“造”,达到;“渊醇”,深厚纯粹;“臻”,达到;“炳铄”,光彩照人。
    • 句意:他的学识达到了深厚纯粹的境界,文章辞章光彩照人。
  • “良骥服盐车,白驹絷场藿”:
    • 字词:“良骥”,好马;“服盐车”,比喻贤才不得重用;“白驹”,比喻贤才;“絷”,拴住;“场藿”,场院里的豆叶。
    • 句意:就像好马去拉盐车,贤才被拴在场院里吃豆叶,友人的才能没有得到施展。
  • “念昔始倾盖,考正于狐貉”:
    • 字词:“倾盖”,途中相遇,停车交谈,车盖倾斜,形容一见如故;“考正”,考证纠正;“狐貉”,可能指相关的文献或事物。
    • 句意:想起当初我们初次相遇,一起考证纠正关于狐貉之类的问题。
  • “韵宇凛可钦,标致湛无著”:
    • 字词:“韵宇”,风度气质;“凛然”,令人敬畏的样子;“标致”,风采;“湛无著”,深沉而不执着。
    • 句意:你的风度气质令人敬畏,风采深沉而不执着。
  • “觞豆陪余欢,翰墨时间作”:
    • 字词:“觞豆”,酒器和食器,指饮酒作乐;“翰墨”,笔墨,指诗文创作。
    • 句意:我们一起饮酒作乐,偶尔也进行诗文创作。
  • “晨嬉风力劲,夜语霜威虐”:
    • 字词:“嬉”,嬉戏;“霜威”,寒霜的威力。
    • 句意:早晨在强劲的风力中嬉戏,夜晚在严酷的霜寒中交谈。
  • “屈指两炎凉,流年信回薄”:
    • 字词:“屈指”,计算;“炎凉”,寒暑,比喻时间变化;“回薄”,循环变化。
    • 句意:屈指一算已经过了两个寒暑,时光确实循环变化得很快。
  • “九重跻帝德,四海绝民瘼”:
    • 字词:“九重”,指皇帝居住的地方;“跻”,登,达到;“帝德”,皇帝的德行;“民瘼”,民众的疾苦。
    • 句意:皇帝的德行达到很高的境界,四海之内民众的疾苦都消除了。
  • “南征奠蛮侮,西戍弭戎掠”:
    • 字词:“南征”,向南征伐;“奠”,平定;“蛮侮”,南方少数民族的侵扰;“西戍”,西部的戍守;“弭”,消除;“戎掠”,西部少数民族的掠夺。
    • 句意:南方的征伐平定了少数民族的侵扰,西部的戍守消除了少数民族的掠夺。
  • “吾道斯为亨,君才顾何怍”:
    • 字词:“吾道”,我们所追求的道;“亨”,通达;“顾”,却;“怍”,惭愧。
    • 句意:我们所追求的道现在已经通达了,你的才能却没有得到施展,你又何必惭愧呢。
  • “行当坐天禄,看书资笔削”:
    • 字词:“行当”,即将;“天禄”,天禄阁,汉代宫中藏书处,这里指朝廷的藏书机构;“笔削”,修改文章。
    • 句意:你即将在朝廷的藏书机构任职,从事书籍的修订工作。
  • “不然冥成均,阐教助飞跃”:
    • 字词:“冥”,深入;“成均”,古代的大学;“阐教”,阐明教义。
    • 句意:不然就深入大学,阐明教义,帮助学子们取得进步。
  • “冠绶追英游,林泉谢远诺”:
    • 字词:“冠绶”,官员的服饰,指做官;“英游”,与杰出的人交游;“林泉”,山林泉石,指隐居;“谢远诺”,拒绝远方的邀约。
    • 句意:应该去做官,与杰出的人交游,拒绝隐居的邀约。
  • “胡为怀故乡,逝将依负郭”:
    • 字词:“胡为”,为什么;“逝将”,将要;“负郭”,靠近城郭的地方。
    • 句意:你为什么要怀念故乡,将要回到靠近城郭的地方隐居呢。
  • “古都富城市,比屋丽金雘”:
    • 字词:“古都”,可能指故乡的城市;“比屋”,挨家挨户;“金雘”,黄金和丹砂,这里形容房屋华丽。
    • 句意:故乡的城市很繁华,挨家挨户的房屋都很华丽。
  • “甲第临江壖,胜槩夺云壑”:
    • 字词:“甲第”,贵族的住宅;“江壖”,江边;“胜概”,优美的景色;“云壑”,云雾缭绕的山谷。
    • 句意:贵族的住宅临江而建,优美的景色超过了云雾缭绕的山谷。
  • “曲沟环渌塍,激涧度危彴”:
    • 字词:“曲沟”,弯曲的沟渠;“渌塍”,绿色的田埂;“激涧”,湍急的山涧;“危彴”,危险的独木桥。
    • 句意:弯曲的沟渠环绕着绿色的田埂,湍急的山涧上有危险的独木桥。
  • “升高或扪萝,厉急辄遗𪨗”:
    • 字词:“扪萝”,手拉藤萝;“厉急”,徒步涉过湍急的水流;“遗𪨗”,丢掉鞋子。
    • 句意:登高时可能要手拉藤萝,徒步涉过湍急的水流时往往会丢掉鞋子。
  • “驯禽栖几席,幽花堕杯杓”:
    • 字词:“驯禽”,驯服的鸟儿;“几席”,几案和坐席;“幽花”,幽静的花朵;“杯杓”,酒杯。
    • 句意:驯服的鸟儿栖息在几案和坐席上,幽静的花朵飘落进酒杯里。
  • “渔樵频问讯,童稚杂欢噱”:
    • 字词:“渔樵”,渔夫和樵夫;“问讯”,问候;“欢噱”,欢笑。
    • 句意:渔夫和樵夫经常来问候,孩子们也夹杂在其中欢笑。
  • “寻步陟兰屿,选胜望菌阁”:
    • 字词:“寻步”,漫步;“陟”,登上;“兰屿”,长满兰花的小岛;“选胜”,选择优美的地方;“菌阁”,形如菌状的楼阁。
    • 句意:漫步登上长满兰花的小岛,选择优美的地方眺望形如菌状的楼阁。
  • “此虽美无度,乌知乖所学”:
    • 字词:“乌知”,哪里知道;“乖”,违背。
    • 句意:这里虽然美丽无比,但哪里知道这违背了我们所学的道理呢。
  • “待时既韫玉,税驾宜振铎”:
    • 字词:“待时”,等待时机;“韫玉”,怀藏美玉,比喻怀才;“税驾”,停车,指停留;“振铎”,摇响铃铛,比喻宣扬教义。
    • 句意:既然等待时机怀才未展,停留下来就应该宣扬教义。
  • “忠告冀毋忽,投分匪轻托”:
    • 字词:“忠告”,诚恳的劝告;“冀”,希望;“毋忽”,不要忽视;“投分”,意气相投;“匪轻托”,不是轻易托付。
    • 句意:希望你不要忽视我的诚恳劝告,我们意气相投,我不是轻易向你托付心意。
  • “野芹称美献,行潦资远酌”:
    • 字词:“野芹”,谦称自己的建议或礼物微薄;“行潦”,道路上的积水,比喻微薄的东西;“远酌”,供远方的人饮用。
    • 句意:我这微薄的建议就像献上的野芹,微薄的心意如同道路上的积水供你取用。
  • “眷言效悃愊,岂止事嘲谑”:
    • 字词:“眷言”,关切地说;“效”,表达;“悃愊”,诚恳;“嘲谑”,嘲笑戏谑。
    • 句意:我关切地表达我的诚恳心意,哪里只是为了开玩笑呢。
  • “知君须多暇,过我当如昨”:
    • 字词:“须”,需要;“过我”,来看望我。
    • 句意:知道你需要很多闲暇时间,希望你能像过去一样来看望我。
  • “茗饮无俗情,疏餐有真乐”:
    • 字词:“茗饮”,喝茶;“疏餐”,粗茶淡饭。
    • 句意:喝茶没有世俗的情趣,吃粗茶淡饭有真正的乐趣。
  • “论文穷九畴,议武贯三略”:
    • 字词:“论文”,谈论文章;“穷九畴”,深入探讨《尚书·洪范》中的九类治国大法;“议武”,谈论军事;“贯三略”,贯通《黄石公三略》的军事思想。
    • 句意:我们一起谈论文章能深入探讨治国大法,谈论军事能贯通军事思想。
  • “谁主复谁宾,此意良不恶”:
    • 字词:“主”,主人;“宾”,客人;“良不恶”,很不错。
    • 句意:谁是主人谁是客人都无所谓,这样的情谊很不错。

现代译文

水乡过了中秋,景色已显出冬日的萧索。
旋风卷过林梢,雾气弥漫在广阔天空。
学宫前水池边是热闹街市,山峦俯视着篱笆墙。
打开窗汲取葱茏绿意,开辟的小径交错杂乱。
生活虽清贫寂寥,但在文史中能有收获。
谈论古史能到洪荒时代,讲经惭愧有牵强之处。
有超脱尘世之志,羞于追求名利之行。
在此得真正乐趣,如解开束缚般舒畅。
窗前虽有书籍,但都看作无价值之物。
清楚见到事物本真,契合圆满觉性。
以旷达胸怀遨游天地,迈着高步走向空旷处。
有位志同道合的名儒,在军幕中代理官职。
他学识深厚纯粹,文章光彩照人。
可惜贤才未得重用,如同好马拉盐车。
想起当初初遇,一起考证学问。
你的风度令人敬畏,风采深沉不执着。
我们饮酒作乐,偶尔也创作诗文。
早晨在劲风里嬉戏,夜晚在霜寒中交谈。
屈指已过两寒暑,时光循环变化快。
皇帝德行高尚,四海消除民苦。
南征平定侵扰,西戍消除掠夺。
我们的道已通达,你的才能不应埋没。
你将在朝廷任职修订书籍,不然去大学阐扬教义。
应去做官交游,拒绝隐居之约。
为何要怀念故乡,想回去隐居呢?
故乡城市繁华,房屋华丽。
贵族住宅临江,景色胜过山谷。
沟渠环绕田埂,山涧上有危桥。
登高要拉藤萝,涉水会丢鞋子。
驯鸟栖于几席,幽花落入酒杯。
渔樵常来问候,孩童欢笑相伴。
漫步登上兰屿,选美处眺望楼阁。
这里虽美,但违背所学之道。
怀才应待时,停留宜宣扬教义。
希望你别忽视我的劝告,我们意气相投非轻托。
我微薄建议如野芹,心意如积水供你用。
我诚恳表达心意,并非只是开玩笑。
知道你有空时,希望还像从前来看我。
喝茶无世俗情趣,粗饭有真正快乐。
谈文能深入治国法,论武能贯通军事理。
谁主谁宾无所谓,这样情谊很不错。

创作背景

慕容彦逢生活在北宋时期,当时政治局势相对稳定,但也面临着一些内忧外患。这首诗是他写给友人吴显道

常见问题

《和吴显道》的作者和朝代是什么?

《和吴显道》的作者是慕容彦逢,页面按宋作品展示。

《和吴显道》主要写了什么?

这首诗是慕容彦逢写给友人吴显道的和诗。诗中先描绘秋日景色,抒发自己在清贫中钻研文史的志趣与感悟,接着称赞友人的才学,对其未得重用表示惋惜,随后提及友人怀乡欲归之事,认为这与所学之道相悖,劝其待时而出、积极用世,最后表达期待友人再来相聚论学的愿望。

《和吴显道》的创作背景是什么?

慕容彦逢生活在北宋时期,当时政治局势相对稳定,但也面临着一些内忧外患。这首诗是他写给友人吴显道

这个页面提供了哪些解读内容?

除原文外,页面还提供逐句注释、现代译文、创作背景,方便结合不同角度理解《和吴显道》。