这首《离别难》描绘了女子与爱人分别时的难舍之情。通过描写离别时的场景、春景以及女子的妆容、心情等,淋漓尽致地展现出女子在离别之际的痛苦与不舍。
离别难
宝马晓鞲雕鞍,罗帏乍别情难。那堪春景媚,送君千万里。
半妆珠翠落,露华寒。红蜡烛,青丝曲,偏能钩引泪阑干。
良夜促,香尘绿,魂欲迷,檀眉半敛愁低。未别心先咽,
半妆珠翠落,露华寒。红蜡烛,青丝曲,偏能钩引泪阑干。
良夜促,香尘绿,魂欲迷,檀眉半敛愁低。未别心先咽,
简要说明
逐句注释
- “宝马晓鞴雕鞍,罗帏乍别情难”:
- 字词:“鞴(bèi)”,装备;“罗帏”,丝罗帐幕,这里指女子的闺房。
- 句意:清晨,宝马装备好雕鞍,在闺房里刚刚与爱人分别,心中满是难以割舍的深情。
- “那堪春景媚,送君千万里”:
- 字词:“那堪”,怎堪,怎能忍受;“媚”,美好。
- 句意:怎忍心在这美好的春景中,送君远行千万里。
- “半妆珠翠落,露华寒”:
- 字词:“半妆”,未化完的妆容;“珠翠”,珍珠和翡翠,这里指女子的首饰;“露华”,露水。
- 句意:未化完妆,头上的珠翠掉落,露水透着寒意。
- “红蜡烛,青丝曲,偏能钩引泪阑干”:
- 字词:“青丝曲”,指哀怨的曲子;“阑干”,纵横交错的样子。
- 句意:红蜡烛摇曳,哀怨的曲子响起,偏偏更能勾起我纵横的泪水。
- “良夜促,香尘绿,魂欲迷”:
- 字词:“良夜促”,美好的夜晚短暂;“香尘绿”,可能指路上尘土因春天而泛绿,带着花香。
- 句意:美好的夜晚如此短暂,路上尘土泛绿带着花香,我的魂魄都快要迷乱了。
- “檀眉半敛愁低”:
- 字词:“檀眉”,女子用檀色颜料画的眉毛;“敛”,皱起。
- 句意:眉毛半皱,满是忧愁。
- “未别心先咽”:
- 字词:“咽”,哽咽。
- 句意:还没分别,心就已经哽咽难受了。
现代译文
清晨,宝马备好精美的雕鞍,
在闺房与你匆匆作别,难舍之情涌上心间。
怎忍在这明媚的春景里,送你远行千万里。
半化的妆容,珠翠悄然掉落,露水透着丝丝寒意。
红烛摇曳,哀怨的曲子响起,
偏偏引得我泪水纵横、悲戚不已。
美好的夜晚总是如此短暂,
路上尘土泛绿,带着缕缕花香,我已神魂迷乱。
眉毛半皱,满是愁绪低低垂。
还未分别,我的心已哽咽难息。
创作背景
薛昭蕴生活在晚唐时期,当时社会动荡,人们的生活充满了不确定性。这首词具体创作背景虽难以确切知晓,但从内容来看,应是描写了当时社会中男女之间常见的离别场景。在那个时代,离别可能意味着长久的分离甚至永别,所以词中女子的离别之痛更显深沉。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:词中既有对春景的描写,如“那堪春景媚”“香尘绿”,美好的春景与离别的悲伤形成鲜明对比,更衬托出女子的痛苦。同时,通过对女子动作、神态的描写,如“半妆珠翠落”“檀眉半敛愁低”,将女子的情感融入到具体的形象中,情景交融,使情感表达更加深沉。
- 以乐景写哀情:用美好的春景、红蜡烛等乐景来衬托女子的离别之哀,使哀情更加突出。
- 语言特色:语言优美细腻,用词精准。如“半妆珠翠落”中的“落”字,生动地表现出女子因离别而心神不宁,连珠翠掉落都未察觉;“钩引”一词将红蜡烛和青丝曲拟人化,形象地写出它们勾起女子泪水的情景。
- 意境营造:整首词营造出一种哀伤、缠绵的意境。从清晨的离别场景,到春景的衬托,再到女子的愁绪描写,将读者带入到一个充满离愁别绪的世界中,让人深刻感受到女子离别时的痛苦与不舍。