钱大尹智宠谢天香・斗鹌鹑

· 关汉卿

并无那私事公仇,倒与俺张筵置酒。
(带云)我这一过去,说些甚么的是?(唱)我则是佯不相瞅,怎敢道特来问候。
(见科)(钱大尹云)天香,与耆卿施礼咱。
(正旦唱)我这里施罢礼,官人行紧低首。
(钱大尹云)天香、近前来些。
(正旦唱)谁敢道是离了左右,我则索侍立旁边,我则索趋前褪后。

简要说明

这段曲文出自关汉卿的《钱大尹智宠谢天香》,主要描绘了谢天香在钱大尹安排的场合中,面对钱大尹和柳永时的谨慎、惶恐之态,展现出她身为歌女在官场人物面前小心翼翼、不敢造次的心境,体现出她复杂而又压抑的情绪。

逐句注释

  • “并无那私事公仇,倒与俺张筵置酒”:
    • 字词:“张筵置酒”,摆开酒席。
    • 句意:钱大尹和我并没有私人的恩怨,却为我摆下酒席。
  • “我则是佯不相瞅,怎敢道特来问候”:
    • 字词:“佯”,假装;“瞅”,看。
    • 句意:我只能假装不看(他们),怎么敢说特意来问候呢。
  • “我这里施罢礼,官人行紧低首”:
    • 字词:“官人行”,官员面前;“紧低首”,紧紧低下头。
    • 句意:我在这里行完礼后,在官员面前赶紧低下头。
  • “谁敢道是离了左右,我则索侍立旁边,我则索趋前褪后”:
    • 字词:“索”,只得;“趋前褪后”,一会儿上前,一会儿退后,形容小心侍奉的样子。
    • 句意:谁敢说离开官员身边呢,我只得在旁边侍立,只能一会儿上前一会儿退后地小心伺候着。

现代译文

钱大尹和我并没有私人的恩怨,却为我摆下了酒席。
我只能假装不看他们,哪敢说特意来问候啊。
我在这里行完礼,在官员面前赶紧低下头。
谁敢说要离开官员身边呀,我只能在旁边侍立,只能小心地一会儿上前一会儿退后地伺候着。

创作背景

《钱大尹智宠谢天香》创作于元代。元代社会阶层复杂,文人地位较低,而戏曲艺术得到了极大的发展。关汉卿生活在这样的时代背景下,创作了众多优秀的杂剧作品。此剧以北宋为背景,谢天香是歌女,柳永是词人,钱大尹是地方官员,剧情围绕三人之间的情感纠葛和事件展开。这段曲文是在钱大尹为柳永和谢天香安排的场合中,谢天香内心惶恐、行为谨慎的真实写照。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 心理刻画:通过谢天香的唱词,细腻地刻画了她内心的惶恐与谨慎。如“佯不相瞅,怎敢道特来问候”“谁敢道是离了左右”等语句,将她不敢随意表露自己、处处小心的心理展现得淋漓尽致。
    • 动作描写:“施罢礼,官人行紧低首”“侍立旁边,趋前褪后”等描写,生动地呈现出谢天香在官员面前的恭敬和小心翼翼的动作姿态,从侧面反映出她的身份地位和当时紧张的氛围。
  • 语言特色:语言通俗直白,具有浓厚的生活气息,符合戏曲面向大众的特点。同时,唱词简洁明了,准确地传达出谢天香的情感和心理状态,使观众能够轻易理解剧情和人物的内心世界。
  • 人物塑造:短短几句唱词,成功地塑造了谢天香谨小慎微、身份卑微却又懂事乖巧的形象。让读者或观众能够深刻感受到她在官场人物面前的无奈和惶恐,增强了人物的感染力和剧情的吸引力。