这段曲词出自关汉卿的《钱大尹智宠谢天香》,主要表现了谢天香面对钱大尹的恩宠时的复杂心情。她提及钱大尹一言既出不可悔,描述自己在府中的生活,又感慨三年来等待消息无果,今朝得到错爱也是因钱大尹怜悯自己的哭啼之态。
钱大尹智宠谢天香・一煞
相公,你一言既出如何悔,驷马奔驰不可追。
妾身出入兰堂,身居画阁,行有香车,宿有罗帏。
相公,整过了三年,可便调理,无个消息;不想道今朝错爱我这匪妓,也则是可怜见哭啼啼。
(钱大尹云)天香,后堂中换衣服去。
(下)(正旦唱)。
妾身出入兰堂,身居画阁,行有香车,宿有罗帏。
相公,整过了三年,可便调理,无个消息;不想道今朝错爱我这匪妓,也则是可怜见哭啼啼。
(钱大尹云)天香,后堂中换衣服去。
(下)(正旦唱)。
简要说明
逐句注释
- “相公,你一言既出如何悔,驷马奔驰不可追”:
- 字词:“一言既出,驷马难追”是常见俗语,“驷马”指四匹马拉的车。
- 句意:相公你说出的话就不能反悔,如同四匹马拉的车跑出去就无法追回一样。
- “妾身出入兰堂,身居画阁,行有香车,宿有罗帏”:
- 字词:“兰堂”,芳香高雅的厅堂;“画阁”,装饰华美的楼阁;“香车”,装饰华丽的车;“罗帏”,丝罗做的帐幕。
- 句意:我出入于高雅的厅堂,居住在华美的楼阁,出行有香车,睡觉有罗帐。
- “相公,整过了三年,可便调理,无个消息”:
- 字词:“调理”,此处意思不明确,可能指安排、处置;“无个消息”,没有一点音讯。
- 句意:相公,整整过了三年,你曾有的安排却没有一点消息传来。
- “不想道今朝错爱我这匪妓,也则是可怜见哭啼啼”:
- 字词:“错爱”,表示对方的喜爱是错误的、不恰当的;“匪妓”,旧时对妓女的一种谦称;“可怜见”,怜悯。
- 句意:没想到今天你错爱我这个妓女,也只是因为怜悯我哭得可怜。
现代译文
相公啊,你说出的话怎么能反悔呢,就像四匹马拉的车跑出去就收不回来了。
我在府中,出入高雅的厅堂,住在华美的楼阁,出行有香车相伴,睡觉有罗帐围绕。
相公,整整三年过去了,你之前的安排一点消息都没有。
没想到今天你竟然错爱我这个卑贱的妓女,也不过是可怜我哭得伤心罢了。
创作背景
《钱大尹智宠谢天香》是关汉卿的杂剧作品。此剧创作于元代,当时社会阶层分化明显,妓女处于社会底层。故事背景是钱大尹怜惜谢天香的才华,将她接到府中,名义上让她做侍妾,实则为她脱籍并保护她。这段曲词处于故事中某个情节,展现了谢天香在等待三年后,面对钱大尹的态度时内心的复杂情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 引用俗语:“一言既出,驷马难追”的引用,增强了语言的说服力和表现力,使谢天香对钱大尹的话语有强调之感。
- 铺陈描写:“妾身出入兰堂,身居画阁,行有香车,宿有罗帏”,通过对自己在府中生活的铺陈描述,展现出生活的优渥,也从侧面反映出她内心对这种生活背后所蕴含的期望与等待。
- 语言特色:语言通俗直白,符合元杂剧的语言风格,易于观众理解。同时又带有一定的情感色彩,如“可怜见哭啼啼”等表述,生动地表现出谢天香的哀怨与委屈。
- 情感表达:通过曲词,细腻地展现了谢天香复杂的情感。既有对钱大尹承诺的期待与在意,又有三年等待无果的失落和哀怨,还有面对当下“错爱”时的自怜自叹,使人物形象更加丰满立体。