桃源忆故人・小楼帘卷栏干外

· 李漳

小楼帘卷栏干外。
花下朱门半启。
中有倾城佳丽。
一笑西风里。
盈盈临水情难致。
尽日相看如醉。
乾鹊不知人意。
只管声声喜。

简要说明

这首词描绘了词人在小楼之上,透过卷起的帘子看到花下朱门内的倾城佳丽,为佳人的美貌所倾倒,与之相看沉醉,最后以乾鹊不知人意只管报喜作结,表达了词人对佳人的倾慕之情。

逐句注释

  • “小楼帘卷栏干外”:
    • 字词:“帘卷”,将帘子卷起;“栏干”,即栏杆。
    • 句意:在小楼上把帘子卷起到栏杆外面。
  • “花下朱门半启”:
    • 字词:“朱门”,红色的门,古代王侯贵族的住宅大门漆成红色以示尊贵,这里指华丽的门。
    • 句意:花丛下华丽的门半开着。
  • “中有倾城佳丽”:
    • 字词:“倾城佳丽”,形容女子容貌极美。
    • 句意:门里面有一位容貌极其美丽的女子。
  • “一笑西风里”:
    • 字词:“西风”,秋风。
    • 句意:她在秋风中微微一笑。
  • “盈盈临水情难致”:
    • 字词:“盈盈”,形容女子仪态美好;“致”,表达。
    • 句意:女子仪态美好,像站在水边一样,自己却难以表达内心的情感。
  • “尽日相看如醉”:
    • 字词:“尽日”,整日。
    • 句意:一整天看着她,就像喝醉了一样沉醉其中。
  • “乾鹊不知人意”:
    • 字词:“乾鹊”,喜鹊。
    • 句意:喜鹊不懂得人的心意。
  • “只管声声喜”:
    • 字词:“声声喜”,喜鹊叫声在传统观念里被认为是报喜。
    • 句意:只是一个劲儿地叫着,好像在报喜。

现代译文

在小楼上把帘子卷起到栏杆外,
花丛下华丽的门半开着。
门里面有一位倾国倾城的美人,
在秋风中露出迷人的微笑。
美人仪态美好如临水而立,我却难以表达心中情意,
一整天看着她,仿佛喝醉了一般沉醉。
那喜鹊不懂得我的心意,
只是一个劲儿地喳喳叫着,好像在报喜。

创作背景

由于李漳生平资料较少,这首词具体创作时间和背景难以确切知晓。但从词的内容来看,应是词人偶然遇到一位心仪的女子后有感而发所作。当时词人可能身处一处有小楼、花丛的地方,机缘巧合看到了这位佳人,从而写下了这首表达倾慕之情的词。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 以景衬情:开篇描绘“小楼帘卷栏干外,花下朱门半启”的场景,为佳人的出现营造了一种优美、典雅的氛围,衬托出佳人的美貌与高雅。同时,“西风”这一意象既点明了季节,又增添了几分惆怅的情感色彩,与词人难以表达情意的心境相呼应。
    • 神态描写:“一笑西风里”通过对佳人微笑神态的描写,生动地展现出佳人的美丽动人,让读者能够直观地感受到其魅力。
    • 对比:结尾“乾鹊不知人意,只管声声喜”,将喜鹊欢快的叫声与词人内心的复杂情感形成对比,突出了词人因难以表达情意而产生的无奈和惆怅。
  • 语言特色:语言清新自然,简洁明快,没有过多的修饰,但却能生动地描绘出场景和人物的神态。如“盈盈”一词,简单两字便勾勒出佳人的美好仪态。
  • 意境营造:整首词营造出一种充满诗意和浪漫的意境。词人在小楼上看到佳人,那种一见钟情的感觉在优美的环境中得到了很好的烘托。读者仿佛能跟随词人的视角,看到那花下的朱门、微笑的佳人,感受到词人沉醉其中又无奈的情感,使整首词富有感染力。