秋霁・壬戌之秋

· 无名氏

壬戌之秋,是苏子与客,泛舟赤壁。
举酒属客,月明风细,水光与天相接。
扣舷唱月。
桂棹兰桨堪游逸。
又有客。
能吹洞箫,和声鸣烟。
追想孟德、困于周郎,到今空有,当时踪迹。
算惟有、清风朗月,取之无禁用不竭。
客喜洗盏还再酌。
既已同醉,相与枕藉舟中,始知东方,晃然既白。

简要说明

此词以苏轼泛舟赤壁的故事为蓝本,描绘了赤壁秋夜的美景,通过追想曹操被周瑜所困的历史,抒发了对历史兴亡的感慨,同时表达了对清风明月等自然之物取之不尽、用之不竭的豁达情怀,最终以主客同醉、东方既白的场景展现出一种超脱与释然。

逐句注释

  • “壬戌之秋,是苏子与客,泛舟赤壁”:
    • 字词:“壬戌”,干支纪年法,宋神宗元丰五年(1082 年);“苏子”,指苏轼;“泛舟”,乘船游玩。
    • 句意:壬戌年的秋天,苏轼和他的客人乘船在赤壁之下游玩。
  • “举酒属客,月明风细,水光与天相接”:
    • 字词:“属”,通“嘱”,劝酒;“风细”,微风轻柔。
    • 句意:苏轼举起酒杯劝客人饮酒,这时明月高悬,微风轻柔,水光和天色连成一片。
  • “扣舷唱月”:
    • 字词:“扣舷”,敲着船边,指打节拍;“唱月”,对着月亮唱歌。
    • 句意:敲着船边打着节拍,对着月亮唱歌。
  • “桂棹兰桨堪游逸”:
    • 字词:“桂棹兰桨”,用桂木做的棹,用兰木做的桨,这里形容船桨的精美;“游逸”,游玩安逸。
    • 句意:精美的船桨正适合在这江面上安逸地游玩。
  • “又有客。能吹洞箫,和声鸣烟”:
    • 字词:“洞箫”,一种竹制的管乐器;“和声”,和着歌声;“鸣烟”,在烟雾中鸣响。
    • 句意:又有一位客人,能够吹奏洞箫,和着歌声在烟雾中鸣响。
  • “追想孟德、困于周郎,到今空有,当时踪迹”:
    • 字词:“孟德”,曹操的字;“周郎”,周瑜;“困于周郎”,指赤壁之战中曹操被周瑜打败。
    • 句意:追想曹操当年被周瑜所困,到如今只空留下当时的一些遗迹。
  • “算惟有、清风朗月,取之无禁用不竭”:
    • 字词:“算”,算来;“禁”,限制。
    • 句意:算起来只有这清风和明月,取用它们没有限制,享用它们不会枯竭。
  • “客喜洗盏还再酌”:
    • 字词:“洗盏”,洗净酒杯;“再酌”,再次饮酒。
    • 句意:客人听了很高兴,洗净酒杯再次饮酒。
  • “既已同醉,相与枕藉舟中,始知东方,晃然既白”:
    • 字词:“相与”,互相;“枕藉”,枕着靠着;“晃然”,猛然。
    • 句意:大家已经一同喝醉,互相枕着靠着睡在船中,这才发现东方已经猛然间发白了。

现代译文

壬戌年的秋天,苏轼和他的客人,乘船在赤壁游玩。
苏轼举起酒杯劝客人喝酒,明月皎洁,微风轻柔,水光和天色连成一片。
敲着船边打着节拍,对着月亮唱歌。
精美的船桨正适合在这江面上安逸地游玩。
又有一位客人,能吹奏洞箫,和着歌声在烟雾中鸣响。
追想曹操当年被周瑜所困,到如今只空留下当时的一些遗迹。
算起来只有这清风和明月,取用它们没有限制,享用它们不会枯竭。
客人听了很高兴,洗净酒杯再次饮酒。
大家一同喝醉,互相枕着靠着睡在船中,这才发现东方已经猛然间发白了。

创作背景

此词创作背景与苏轼《赤壁赋》紧密相关。宋神宗元丰二年(1079 年),苏轼因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。元丰五年(1082 年),苏轼先后两次游览黄州附近的赤壁,写下了著名的《赤壁赋》和《后赤壁赋》。这首词应是后人依据苏轼赤壁泛舟的故事与情感创作而成,借苏轼的经历抒发对历史和人生的感慨。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 引用典故:词中“追想孟德、困于周郎”引用了赤壁之战的历史典故,通过曹操被周瑜所困的故事,引发对历史兴亡的思考,使词更具历史厚重感。
    • 借景抒情:“月明风细,水光与天相接”“清风朗月”等对自然景色的描写,不仅营造出优美宁静的意境,还借此抒发了词人豁达超脱的情怀,以景衬情,情景交融。
  • 语言特色:语言简洁流畅,通俗易懂,如“举酒属客”“扣舷唱月”等表述自然生动,将苏轼与客人们的活动描绘得栩栩如生。同时,使用了“桂棹兰桨”等富有诗意的词汇,增添了词的文学美感。
  • 意境营造:词开篇描绘了赤壁秋夜月明风细、水光接天的美景,营造出一种空灵、宁静的氛围。接着通过追想历史,使意境变得深沉凝重。最后以主客同醉、东方既白的场景,营造出一种超脱尘世、物我两忘的意境,让读者感受到词人对人生的豁达态度。