这首词描绘了一位女子容颜渐逝、失宠后的痛苦与哀怨。她因美貌而曾受关注,如今却容颜不再,妆懒意慵。凭高望远,愁绪万千,借酒消愁却愁上加愁,还感慨无钱像陈阿娇那样请司马相如作赋挽回君王心意,最后回忆起往昔与女伴在越溪采芙蓉的欢乐时光,更添凄凉。
汉宫春・玉减香销
玉减香销,被婵娟误我,临镜妆慵。
无聊强开强解,蹙破眉峰。
凭高望远,但断肠、残月初钟。
须信道,承恩在貌,如何教妾为容。
风暖鸟声和碎,更日高院静,花影重重。
愁来待只𣨼酒,酒困愁浓。
长门怨感,恨无金、卖赋临邛。
翻动念,年年女伴,越溪共采芙蓉。
无聊强开强解,蹙破眉峰。
凭高望远,但断肠、残月初钟。
须信道,承恩在貌,如何教妾为容。
风暖鸟声和碎,更日高院静,花影重重。
愁来待只𣨼酒,酒困愁浓。
长门怨感,恨无金、卖赋临邛。
翻动念,年年女伴,越溪共采芙蓉。
简要说明
逐句注释
- “玉减香销,被婵娟误我,临镜妆慵”:
- 字词:“玉减香销”,形容女子容颜衰老、身体消瘦;“婵娟”,形容女子容貌美丽;“妆慵”,懒得梳妆打扮。
- 句意:容颜衰老、身体消瘦,都是这美丽的容貌害了我,对着镜子也懒得梳妆。
- “无聊强开强解,蹙破眉峰”:
- 字词:“强开强解”,勉强自己开心、排解忧愁;“蹙破眉峰”,紧皱眉头。
- 句意:百无聊赖地勉强自己开心、排解忧愁,却还是愁眉紧锁。
- “凭高望远,但断肠、残月初钟”:
- 字词:“凭高望远”,登上高处远望;“残月”,不圆的月亮;“初钟”,刚开始敲响的钟声。
- 句意:登上高处远望,只让人肝肠寸断,看着残缺的月亮,听着刚开始敲响的钟声。
- “须信道,承恩在貌,如何教妾为容”:
- 字词:“承恩”,受到帝王宠爱;“为容”,梳妆打扮。
- 句意:必须明白,得到帝王宠爱靠的是容貌,可如今我已容颜不再,叫我如何梳妆打扮呢。
- “风暖鸟声和碎,更日高院静,花影重重”:
- 字词:“和碎”,指鸟声和谐细碎;“日高”,太阳升得很高。
- 句意:春风温暖,鸟声和谐细碎,太阳升得很高,庭院寂静,花影重重叠叠。
- “愁来待只𣨼酒,酒困愁浓”:
- 字词:“𣨼酒”,沉溺于酒;“酒困”,喝醉了酒而困倦。
- 句意:忧愁袭来只想沉溺于酒,可喝醉了酒更加忧愁。
- “长门怨感,恨无金、卖赋临邛”:
- 字词:“长门怨”,指陈阿娇失宠后住在长门宫,愁闷悲思,以千金请司马相如作《长门赋》之事;“临邛”,司马相如曾在临邛卖文为生。
- 句意:像陈阿娇一样有着失宠的哀怨,只恨没有钱像她那样请司马相如作赋挽回君王心意。
- “翻动念,年年女伴,越溪共采芙蓉”:
- 字词:“翻动念”,反复想起;“越溪”,指若耶溪,相传西施曾在此浣纱、采莲。
- 句意:反复想起,每年都和女伴们在越溪一起采摘芙蓉的欢乐时光。
现代译文
容颜衰老、身体消瘦,都是这美丽的容貌害了我,对着镜子也懒得梳妆。百无聊赖地勉强自己开心、排解忧愁,却还是愁眉紧锁。登上高处远望,只让人肝肠寸断,看着残缺的月亮,听着刚开始敲响的钟声。必须明白,得到帝王宠爱靠的是容貌,可如今我已容颜不再,叫我如何梳妆打扮呢。
春风温暖,鸟声和谐细碎,太阳升得很高,庭院寂静,花影重重叠叠。忧愁袭来只想沉溺于酒,可喝醉了酒更加忧愁。像陈阿娇一样有着失宠的哀怨,只恨没有钱像她那样请司马相如作赋挽回君王心意。反复想起,每年都和女伴们在越溪一起采摘芙蓉的欢乐时光。
创作背景
此词具体创作时间与作者皆不详,但从词的内容可推测,它反映的是古代宫中女子或贵族姬妾失宠后的哀怨之情。在古代宫廷或贵族家庭中,女子的命运常与容貌、恩宠紧密相连,一旦容颜老去、失宠,便会陷入痛苦与凄凉之中。这首词便是这种社会现象下女子心声的写照。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:上阕中“凭高望远,但断肠、残月初钟”,通过“残月”“初钟”等凄凉之景,烘托出女子的断肠之愁;下阕“风暖鸟声和碎,更日高院静,花影重重”,以暖风和煦、鸟声细碎、花影重重的美好春景,反衬女子内心的孤独与哀愁,情景交融,更增哀怨之情。
- 用典:“长门怨感,恨无金、卖赋临邛”运用陈阿娇请司马相如作《长门赋》的典故,深刻地表达了女子失宠后的哀怨以及渴望重新获得恩宠却无可奈何的痛苦心情,使词的内涵更加丰富深沉。
- 语言特色:语言细腻委婉,如“玉减香销”“蹙破眉峰”等词句,生动地描绘出女子容颜衰老、愁绪满怀的状态;“强开强解”“酒困愁浓”等表述,将女子无奈、愁苦的心境刻画得入木三分,具有很强的感染力。
- 情感表达:整首词情感层层递进,从最初的容颜老去、妆懒意慵,到凭高望远的断肠之愁,再到借酒消愁愁更愁,最后回忆往昔欢乐时光的凄凉孤寂,将女子失宠后的哀怨、痛苦、无奈等复杂情感表现得淋漓尽致。