这首词描绘了宴会上歌女的美丽妆容与欢快的歌舞场景,表达了词人在宴会上的所见所感,结尾处透露出词人内心深处的断肠之愁,可能是对时光易逝、美好难留的感慨。
南柯子・南歌子・蝉薄轻梳鬓
蝉薄轻梳鬓,螺香浅画眉。
西湖人道似西施。
人似西施浓淡、更相宜。
画烛催歌板,飞花上舞衣。
殷勤犹劝玉东西。
不道使君肠断、已多时。
西湖人道似西施。
人似西施浓淡、更相宜。
画烛催歌板,飞花上舞衣。
殷勤犹劝玉东西。
不道使君肠断、已多时。
简要说明
逐句注释
- “蝉薄轻梳鬓,螺香浅画眉”:
- 字词:“蝉薄”,形容鬓发梳理得像蝉翼一样薄;“螺香”,古代妇女用以画眉的螺黛香料。
- 句意:歌女把鬓发梳得像蝉翼般轻薄,用螺黛淡淡地描绘眉毛。
- “西湖人道似西施。人似西施浓淡、更相宜”:
- 字词:“西施”,春秋时期越国美女,这里以西施来形容歌女的美丽;“浓淡更相宜”,化用苏轼“淡妆浓抹总相宜”的诗句。
- 句意:人们都说西湖就像西施一样美丽,而这歌女如同西施一般,无论淡妆还是浓抹都十分合适。
- “画烛催歌板,飞花上舞衣”:
- 字词:“画烛”,有彩绘的蜡烛;“歌板”,唱歌时用来打节拍的板子;“飞花”,可能指花瓣,也可能形容舞衣的轻盈飘动如飞花。
- 句意:画烛摇曳,似乎在催促着歌女打板唱歌,花瓣飘落在舞女的衣裳上。
- “殷勤犹劝玉东西。不道使君肠断、已多时”:
- 字词:“玉东西”,指酒杯;“使君”,词人自指。
- 句意:歌女还殷勤地劝词人饮酒,却不知道词人内心早已断肠多时。
现代译文
歌女把鬓发梳得像蝉翼般轻薄,
用螺黛淡淡地描绘着眉毛。
人们说西湖好似西施般美丽,
而这歌女如同西施,淡妆浓抹都相宜。
画烛摇曳似在催促歌女打板歌唱,
花瓣飘落在她轻盈的舞衣上。
歌女还殷勤地劝我把酒杯端起,
却不知我内心早已断肠多时。
创作背景
周紫芝生活在两宋之交,这首词的具体创作时间难以精准确定。当时社会处于动荡变革时期,可能词人在宴会上看到美丽的歌女和欢快的歌舞场景,联想到自身的境遇以及时代的变迁,从而产生了这种表面欢快、内心愁苦的复杂情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:将歌女比作西施,形象生动地写出了歌女的美丽动人,使读者更能直观地感受到歌女的魅力。
- 情景交融:上阕描绘歌女的美丽,下阕描写宴会上的歌舞和劝酒场景,表面上是欢快的氛围,但结尾处“使君肠断、已多时”突然转折,将词人内心的愁苦融入到前面所描绘的欢乐场景中,形成强烈的反差,更深刻地表达出词人的情感。
- 语言特色:语言优美细腻,如“蝉薄轻梳鬓,螺香浅画眉”通过细腻的描写展现出歌女妆容的精致;“浓淡更相宜”化用经典诗句,增添了词的文化内涵和典雅之美。
- 意境营造:整首词营造出一种表面热闹欢快、实则暗藏哀愁的意境。宴会上的歌舞升平与词人内心的断肠之愁相互交织,让读者感受到一种复杂而深沉的情感氛围,体现出词人对美好事物的留恋以及对人生的感慨。