这首词描绘了送别友人,友人留不住又趁东风离去的情景。通过描写楼外夕阳、芳草、杏花等暮春之景,抒发了词人在黄昏时分因离愁和酒病而产生的惆怅、倦怠之感。
清平乐・相留不住
相留不住。
又趁东风去。
楼外夕阳芳草路。
今夜短亭何处。
杏花斜压阑干。
朱帘不卷春寒。
惆怅黄昏前后,离愁酒病厌厌。
又趁东风去。
楼外夕阳芳草路。
今夜短亭何处。
杏花斜压阑干。
朱帘不卷春寒。
惆怅黄昏前后,离愁酒病厌厌。
简要说明
逐句注释
- “相留不住。又趁东风去”:
- 字词:“相留”,挽留;“东风”,春风,这里象征着春天推动前行的力量。
- 句意:想要挽留却没能留住,友人又趁着春风离开了。
- “楼外夕阳芳草路。今夜短亭何处”:
- 字词:“夕阳”,傍晚的太阳;“芳草”,香草,常象征离别;“短亭”,古时设在路旁供行人休息的亭子,五里设一短亭,十里设一长亭,常用作饯别处。
- 句意:楼外夕阳照着长满芳草的道路,不知道友人今夜会在哪个短亭歇宿。
- “杏花斜压阑干。朱帘不卷春寒”:
- 字词:“斜压”,杏花枝条倾斜压在栏杆上;“朱帘”,红色的帘子;“春寒”,春天的寒意。
- 句意:杏花枝条倾斜压在栏杆上,红色的帘子没有卷起,还透着春天的寒意。
- “惆怅黄昏前后,离愁酒病厌厌”:
- 字词:“惆怅”,伤感、失意;“酒病”,饮酒过量引起身体不适;“厌厌”,精神不振的样子。
- 句意:在黄昏前后这段时间里心情十分惆怅,因离愁和饮酒不适而精神萎靡。
现代译文
想要挽留却留不住你,
你又趁着春风匆匆离去。
楼外夕阳洒在长满芳草的路上,
不知今夜你会歇宿在哪座短亭。
杏花斜斜地压在栏杆上,
红色的帘子未卷透着春寒。
黄昏前后我满心惆怅,
离愁和酒病让我萎靡不振。
创作背景
朱敦儒生活在北宋末年至南宋初年,社会动荡不安。这首词具体创作时间不详,但从词的情感基调来看,可能是他在人生某个阶段送别友人时所作。当时社会环境的不稳定以及个人生活的漂泊等因素,可能使他在送别友人时更添离愁别绪。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词中多处写景,如“楼外夕阳芳草路”“杏花斜压阑干,朱帘不卷春寒”,通过描绘暮春傍晚的景色,将词人的离愁别绪融入其中,使情感表达更加含蓄深沉。
- 设问:“今夜短亭何处”一句设问,表现出词人对友人行程的牵挂和担忧,进一步深化了离愁别情。
- 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,却又能细腻地传达出情感。如“厌厌”一词,生动地描绘出词人因离愁和酒病而精神不振的状态。
- 意境营造:整首词营造出一种凄清、惆怅的意境。夕阳、芳草、杏花、春寒等意象组合在一起,勾勒出一幅暮春黄昏的画面,烘托出词人内心的孤寂和离愁,使读者能够深刻感受到他的情感。