此曲为关汉卿《钱大尹智宠谢天香》中的一部分,主要展现了主角内心的无奈与对某人的思念。描述了官府中差役生活的忙碌无序,以及在官员面前需谨小慎微的状态,同时抒发了对“清歌皓齿”之人的深深忆念。
钱大尹智宠谢天香・赚煞
我这府里祗候几曾闲,差拨无铨次,从今后无倒断嗟呀怨咨。
我去这触热也似官人行将礼数使,若是轻咳嗽便有官司。
我直到揭席时、来到家时,我又索趱下些工夫忆念尔。
是我那清歌皓齿,是我那言谈情思,是我那湿浸浸舞困袖梢儿。
(下)。
我去这触热也似官人行将礼数使,若是轻咳嗽便有官司。
我直到揭席时、来到家时,我又索趱下些工夫忆念尔。
是我那清歌皓齿,是我那言谈情思,是我那湿浸浸舞困袖梢儿。
(下)。
简要说明
逐句注释
- “我这府里祗候几曾闲,差拨无铨次”:
- 字词:“祗候”,官府中的差役;“铨次”,次序、顺序。
- 句意:我在这官府里当差,什么时候闲过,差遣安排毫无次序。
- “从今后无倒断嗟呀怨咨”:
- 字词:“无倒断”,没完没了;“嗟呀怨咨”,叹息抱怨。
- 句意:从现在起,我会没完没了地叹息抱怨。
- “我去这触热也似官人行将礼数使,若是轻咳嗽便有官司”:
- 字词:“触热”,冒着炎热,这里形容在官员面前急切、紧张;“官司”,麻烦、责罚。
- 句意:我在那些威严的官员面前小心翼翼地行着礼数,哪怕只是轻轻咳嗽一声,都会招来麻烦。
- “我直到揭席时、来到家时,我又索趱下些工夫忆念尔”:
- 字词:“揭席”,宴会结束;“趱下”,挤出、抽出。
- 句意:直到宴会结束回到家后,我还得抽出些时间来想念你。
- “是我那清歌皓齿,是我那言谈情思,是我那湿浸浸舞困袖梢儿”:
- 字词:“清歌皓齿”,指歌声动听、牙齿洁白的人;“湿浸浸”,形容跳舞后汗水浸湿的样子。
- 句意:想念的是你那动人的歌声、洁白的牙齿,是你说话时的情思,是你跳舞累了后被汗水浸湿的袖梢。
现代译文
我在这官府当差就没闲过,
差遣安排毫无次序可言。
从现在起我会没完没了地叹息抱怨。
在那些威严的官员面前,我小心翼翼行着礼数,
哪怕轻轻咳嗽一声都会惹来麻烦。
直到宴会结束回到家中,
我还得抽空来把你想念。
想念你那动听的歌声、洁白的牙齿,
想念你言谈中的情思,
想念你跳舞累后汗湿的袖梢。
创作背景
关汉卿生活在元代,元代社会阶层复杂,文人地位较低。《钱大尹智宠谢天香》是一部杂剧,这部作品反映了当时社会的一些风貌和人们的生活状态。此曲具体创作时间虽难以明确,但大致是关汉卿在创作该杂剧的过程中,通过角色之口表达出社会底层人物在官府中的无奈,以及人与人之间的情感纠葛。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:将官府中忙碌无序、谨小慎微的生活与对某人的思念形成对比,突出了思念之情的深沉和对平凡情感的渴望。
- 细节描写:“湿浸浸舞困袖梢儿”通过对细节的刻画,生动地展现出所思念之人跳舞时的状态,使形象更加鲜活。
- 语言特色:语言通俗直白,具有浓郁的生活气息,符合杂剧面向大众的特点。如“无倒断嗟呀怨咨”“轻咳嗽便有官司”等表述,让读者能直接感受到角色的情感和生活境遇。
- 情感表达:情感真挚,先叙述官府生活的无奈,再自然地引出对某人的思念,层层递进,使情感表达更加深沉动人,让读者能深刻体会到角色内心的复杂情感。