菩萨蛮・池塘淡淡浮

· 陈克

池塘淡淡浮㶉𫛶。
杏花吹尽垂杨碧。
天气度清明。
小园新雨晴。
绿窗描绣罢。
笑语酴醿下。
围坐赌青梅。
困从双脸来。

简要说明

这首词描绘了一幅清新自然的春日生活图,展现了少女们在清明时节小园中的闲适生活场景,充满了青春活力与生活情趣,表达了一种轻松愉悦的情感。

逐句注释

  • “池塘淡淡浮㶉𫛶”:
    • 字词:“淡淡”,形容池塘水色平静、浅淡;“㶉𫛶”,一种水鸟,形似鸳鸯而稍大。
    • 句意:平静浅淡的池塘中,㶉𫛶在水面上自在地浮游。
  • “杏花吹尽垂杨碧”:
    • 字词:“吹尽”,指杏花被风吹落;“垂杨碧”,垂杨的枝叶变得碧绿。
    • 句意:杏花被风吹落殆尽,垂杨的枝条已经变得碧绿。
  • “天气度清明”:
    • 字词:“度”,过,这里指到了;“清明”,节气名。
    • 句意:天气到了清明时节。
  • “小园新雨晴”:
    • 字词:“新雨”,刚刚下过的雨;“晴”,天晴。
    • 句意:小园里刚刚下过雨,现在天气放晴了。
  • “绿窗描绣罢”:
    • 字词:“绿窗”,绿色的窗户,代指女子的闺房;“描绣”,刺绣前在织物上描绘图案。
    • 句意:在绿色的窗户下,女子结束了刺绣的活计。
  • “笑语酴醿下”:
    • 字词:“笑语”,欢声笑语;“酴醿”,一种蔷薇科的花卉,晚春开花。
    • 句意:少女们在酴醿花下欢声笑语。
  • “围坐赌青梅”:
    • 字词:“围坐”,围成一圈坐着;“赌青梅”,以青梅为赌注进行游戏。
    • 句意:少女们围坐在一起,以青梅为赌注玩游戏。
  • “困从双脸来”:
    • 字词:“困”,困倦;“双脸”,指少女的脸颊。
    • 句意:困倦的神色从少女的脸颊上显现出来。

现代译文

平静浅淡的池塘中,㶉𫛶自在浮游,
杏花被风吹落,垂杨已变得碧绿。
天气到了清明时节,
小园里刚下过雨,现在天晴了。
在绿色的窗户下,女子绣完了花样,
在酴醿花下传来欢声笑语。
少女们围坐在一起,以青梅为赌注游戏,
困倦的神色渐渐浮现在脸颊上。

创作背景

陈克生活在两宋之交,他的词作多以描写闺情、闲适生活为主。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是他在春日里看到少女们的生活场景有感而发所作。当时社会相对稳定,人们的生活有一定的闲适氛围,这首词正是对这种生活场景的生动记录。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 动静结合:上阕中“池塘淡淡浮㶉𫛶”是动态描写,“杏花吹尽垂杨碧”是静态描写,动静结合,展现出春日的生机与宁静。下阕中“笑语酴醿下”“围坐赌青梅”是动态场景,“困从双脸来”则是静态刻画,生动地描绘出少女们的生活状态。
    • 情景交融:词中通过描绘池塘、杏花、垂杨、酴醿、青梅等春日景象,营造出一种清新、美好的氛围,与少女们的欢声笑语、闲适生活相互交融,表达出轻松愉悦的情感。
  • 语言特色:语言清新自然,简洁明快,如“淡淡”“吹尽”“新雨”等词语,生动地描绘出景物的特点,使读者能够真切地感受到春日的气息。同时,“围坐赌青梅”等语句充满生活气息,富有画面感。
  • 意境营造:整首词营造出一种闲适、欢快的意境,让读者仿佛置身于一个充满青春活力的小园中,看到少女们在春日里尽情玩耍的场景。词的前半部分写景,后半部分写人,景为人服务,人因景增色,共同构成了一幅和谐美好的春日生活画卷。