这首词描绘了春日庭院的清幽之景,词人凭栏闻香,勾起了对往昔欢狂岁月的回忆。同时,借归鸿未传音书,表达了对远方之人的思念以及对前事的难以释怀之情,流露出一种孤寂与惆怅。
小重山・帘卷东风日射窗
帘卷东风日射窗。
小山庭院静,接回廊。
疏疏晴雨弄斜阳。
凭栏久,墙外杏花香。
时节好寻芳。
多情怀酒伴,忆欢狂。
归鸿应已度潇湘。
音书杳,前事忍思量。
小山庭院静,接回廊。
疏疏晴雨弄斜阳。
凭栏久,墙外杏花香。
时节好寻芳。
多情怀酒伴,忆欢狂。
归鸿应已度潇湘。
音书杳,前事忍思量。
简要说明
逐句注释
- “帘卷东风日射窗”:
- 字词:“东风”,春风;“射”,照射。
- 句意:春风卷起窗帘,阳光照射在窗户上。
- “小山庭院静,接回廊”:
- 字词:“小山”,指庭院中堆叠的小山石;“回廊”,曲折回环的走廊。
- 句意:庭院中有小山,环境十分幽静,庭院与曲折的回廊相连。
- “疏疏晴雨弄斜阳”:
- 字词:“疏疏”,形容雨稀疏的样子;“弄”,戏弄、逗弄。
- 句意:稀疏的雨点在斜阳中时停时下,仿佛在与斜阳嬉戏。
- “凭栏久,墙外杏花香”:
- 字词:“凭栏”,靠着栏杆。
- 句意:词人长时间地靠着栏杆,闻到墙外传来的杏花香气。
- “时节好寻芳”:
- 字词:“寻芳”,游赏美景、寻觅花草。
- 句意:这样美好的时节正适合外出游赏美景。
- “多情怀酒伴,忆欢狂”:
- 字词:“怀”,怀念;“欢狂”,欢乐狂放的时光。
- 句意:多情的词人怀念着曾经一起饮酒作乐的伙伴,回忆起往昔欢乐狂放的日子。
- “归鸿应已度潇湘”:
- 字词:“归鸿”,北归的大雁;“潇湘”,湘江与潇水,泛指南方。
- 句意:北归的大雁应该已经飞过了潇湘之地。
- “音书杳,前事忍思量”:
- 字词:“音书”,音信、书信;“杳”,无影无声,形容没有消息;“忍”,怎忍、不忍。
- 句意:却没有收到任何音信,过去的事情又怎忍心去细细思量。
现代译文
春风卷起窗帘,阳光照进窗户。
庭院中有小山,静谧清幽,与回廊相连。
稀疏的雨点在斜阳中时停时下,仿佛在与斜阳嬉戏。
我长时间地靠着栏杆,闻到墙外杏花的芬芳。
这样美好的时节正适合去游赏美景。
我怀念着那些一起饮酒的伙伴,回忆起往昔的欢乐时光。
北归的大雁应该已经飞过了潇湘。
却没有收到任何音信,过去的事情又怎忍心去思量。
创作背景
曹组生活于北宋末年,其生平经历较为坎坷。这首词具体创作时间难以确定,但从词的内容来看,可能是词人在春日闲暇之时,身处幽静庭院,看到美好春光,由此触发了对过去与友人欢聚时光的怀念。当时或许友人分散各地,音信不通,使得词人在这大好时节里倍感孤独与惆怅。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:上阕描绘了春日庭院中的景象,如“帘卷东风日射窗”“疏疏晴雨弄斜阳”“墙外杏花香”等,通过对自然景色的描写,营造出一种宁静而美好的氛围,为下文的抒情做铺垫。下阕则由景入情,词人借北归的大雁抒发对友人的思念之情。
- 虚实结合:“时节好寻芳。多情怀酒伴,忆欢狂”是虚写,回忆过去与友人一起欢乐的时光;而前面的写景部分则是实写眼前的庭院之景。虚实结合,使词的内容更加丰富,情感更加深沉。
- 语言特色:语言清新自然,通俗易懂。如“疏疏晴雨弄斜阳”中的“弄”字,将疏雨与斜阳拟人化,生动形象地写出了两者之间的动态关系,富有情趣。
- 意境营造:整首词营造出一种清幽、孤寂的意境。春日的庭院本是美好宁静的,但词人却在这样的环境中怀念友人,音书杳无,前事难忘,使得这种美好之中又透着一丝惆怅与无奈,让读者感受到词人内心深处的孤独与哀愁。