这首词围绕佳节展开,表达了佳节时的离恨之情。上阕写使君携客登台,打破等待友人送酒的期待;下阕描绘宴会上看花饮酒、美人低唱的场景,结尾则流露出宴会结束归家后孤寂的心境。
南歌子・佳节多离恨
佳节多离恨,难逢笑口开。
使君携客上层台。
不用篱边凝望、白衣来。
且看花经眼,休辞酒满杯。
玉人低唱管弦催。
归去琐窗无梦、月徘徊。
使君携客上层台。
不用篱边凝望、白衣来。
且看花经眼,休辞酒满杯。
玉人低唱管弦催。
归去琐窗无梦、月徘徊。
简要说明
逐句注释
- “佳节多离恨,难逢笑口开”:
- 字词:“佳节”,指特定的节日,此处未明确所指节日,但从后文“白衣来”推测可能是重阳节;“离恨”,离别之愁绪。
- 句意:在佳节的时候,人们大多会产生离别的愁绪,很难有开心欢笑的时候。
- “使君携客上层台”:
- 字词:“使君”,对州郡长官的尊称;“层台”,高台。
- 句意:州郡长官带着客人登上高台。
- “不用篱边凝望、白衣来”:
- 字词:“篱边”,指种有菊花的地方,与重阳节赏菊习俗相关;“白衣”,用典,源自东晋陶渊明重阳无酒,于宅边菊丛中闷坐,刚好江州刺史王弘派白衣使者送酒来,陶渊明即借此酒尽醉而归。
- 句意:不用在篱笆边凝望等待友人送酒来。
- “且看花经眼,休辞酒满杯”:
- 字词:“经眼”,过目。
- 句意:暂且欣赏眼前的花朵,不要推辞把酒杯斟满。
- “玉人低唱管弦催”:
- 字词:“玉人”,指美丽的女子;“管弦”,指乐器。
- 句意:美丽的女子低声唱歌,有乐器演奏来伴奏。
- “归去琐窗无梦、月徘徊”:
- 字词:“琐窗”,雕刻或绘有连环形花纹的窗户;“徘徊”,这里指月亮移动缓慢,有孤寂之意。
- 句意:回去后在有花纹的窗前,难以入眠,只有月亮在缓缓移动。
现代译文
在佳节的时候总是充满了离别的愁绪,很难有开心欢笑的时候。
州郡长官带着客人登上高台。
不用在篱笆边痴痴凝望,等待友人送酒来。
暂且好好欣赏眼前的花朵,不要推辞把酒杯斟满。
美丽的女子低声唱歌,有乐器演奏来伴奏。
回去后在有花纹的窗前难以入眠,只有月亮在缓缓移动。
创作背景
关于这首词的具体创作时间和背景并无明确记载。但从词中佳节离恨、重阳典故等内容推测,可能创作于重阳节期间。作者可能身处异乡,或者与友人分别,在佳节时更添离情别绪。使君携客登台宴饮的场景,或许是作者参加当地官员组织的聚会,在宴会上借景抒情,写下此词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“不用篱边凝望、白衣来”运用了陶渊明重阳盼酒的典故,增添了文化内涵,丰富了诗歌的表意,既表现出不必等待他人送酒的豁达,又隐隐透露出对传统佳节习俗中友情的一种别样态度。
- 借景抒情:结尾“归去琐窗无梦、月徘徊”,借月亮徘徊的景象,抒发了宴会结束后作者内心的孤寂与惆怅,景中含情,使情感表达更加含蓄深沉。
- 语言特色:语言平实自然,通俗易懂,但又不失雅致。如“且看花经眼,休辞酒满杯”等语句,直白地表达出及时行乐的心境,读来朗朗上口。
- 意境营造:整首词营造出一种先抑后扬再抑的意境。开头点明佳节离恨,奠定了惆怅的基调;中间描写宴会上看花饮酒、美人低唱的热闹场景,气氛转为欢快;结尾回到归家后的孤寂,以月徘徊的清冷之景强化了这种孤寂感,使意境富有层次感。