这首词描绘了午夜时分池边的景色,以及船上热闹的音乐歌舞场景,表达了词人对与友人相聚欢乐时光的珍惜,劝诫人们莫要等到离别时才追悔,应尽情享受当下的同游之乐。
木兰花・玉楼春・木阑干外池光阔
木阑干外池光阔。
午夜乔林迷岸樾。
掠船凉吹起青苹,萦水歌声欺白雪。
檀郎响趁红牙节。
胡语嘈嘈仍切切。
人生何乐似同襟,莫待骊驹声惨咽。
午夜乔林迷岸樾。
掠船凉吹起青苹,萦水歌声欺白雪。
檀郎响趁红牙节。
胡语嘈嘈仍切切。
人生何乐似同襟,莫待骊驹声惨咽。
简要说明
逐句注释
- “木阑干外池光阔”:
- 字词:“阑干”,即栏杆;“池光”,指池水的波光。
- 句意:木质栏杆外面,池水波光浩渺广阔。
- “午夜乔林迷岸樾”:
- 字词:“午夜”,半夜;“乔林”,高大的树林;“樾”,树荫;“迷”,使……模糊不清。
- 句意:半夜时分,高大树林的影子让岸边的树荫显得模糊难辨。
- “掠船凉吹起青苹”:
- 字词:“掠船”,从船边吹过;“凉吹”,凉风;“青苹”,一种水生植物,这里代指水面泛起的波纹。
- 句意:凉风从船边吹过,水面泛起层层波纹。
- “萦水歌声欺白雪”:
- 字词:“萦水”,歌声在水面上萦绕;“欺白雪”,“白雪”指古代高雅的歌曲《阳春白雪》,“欺”有胜过之意。
- 句意:歌声在水面上萦绕,其美妙程度胜过了《阳春白雪》。
- “檀郎响趁红牙节”:
- 字词:“檀郎”,本指潘安,后泛指美男子,这里指唱歌的人;“响”,歌声;“红牙”,一种红色的檀木拍板,用于打节拍。
- 句意:唱歌的美男子歌声与红牙板的节拍相契合。
- “胡语嘈嘈仍切切”:
- 字词:“胡语”,这里指歌词可能带有异域风格的语言;“嘈嘈”“切切”,形容声音的嘈杂与急切。
- 句意:歌词中带有异域风格的语言,声音嘈杂又急切。
- “人生何乐似同襟,莫待骊驹声惨咽”:
- 字词:“同襟”,指志同道合的朋友;“骊驹”,古代客人离别时唱的歌。
- 句意:人生中还有什么快乐能比得上与志同道合的朋友相聚呢,不要等到离别之歌响起时才感到悲伤。
现代译文
木质栏杆外面,池水波光广阔无边。
半夜里,高大树林的影子让岸边树荫模糊难辨。
凉风从船边掠过,水面泛起层层波纹。
歌声在水面上萦绕,美妙程度胜过《阳春白雪》。
唱歌的美男子歌声与红牙板节拍契合。
歌词中带着异域风格,声音嘈杂又急切。
人生中哪有比与朋友相聚更快乐的事呢,
不要等到离别之歌响起时才感到凄惨悲切。
创作背景
葛胜仲生活在北宋末南宋初。这首词具体创作时间难以精确确定,但从词的内容来看,应是词人在与友人乘船夜游,于池边宴饮游乐时所作。当时可能正值相聚的欢乐时刻,词人有感于这种美好的时光而写下此词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 视听结合:“木阑干外池光阔”“午夜乔林迷岸樾”是视觉描写,展现出池边夜晚的景色;“萦水歌声欺白雪”“胡语嘈嘈仍切切”则是听觉描写,描绘出歌声的美妙和歌词的独特,使读者如临其境。
- 对比衬托:用“白雪”来衬托歌声的美妙,突出了歌者技艺的高超;将相聚的欢乐与“骊驹声惨咽”的离别悲伤进行对比,强调了当下相聚时光的珍贵。
- 语言特色:语言优美生动,如“掠船凉吹起青苹”,“掠”字生动地写出了凉风的动态,“起青苹”形象地描绘出水面波纹的状态。同时,运用“嘈嘈”“切切”等叠词,增强了语言的节奏感和音乐美。
- 意境营造:词的上阕通过对池边夜景的描写,营造出一种宁静而开阔的氛围;下阕着重描写船上的音乐歌舞场景,充满了热闹欢快的气氛。上下阕相互映衬,最后以劝诫人们珍惜相聚时光收尾,使整首词既富有生活情趣,又蕴含着深刻的人生感悟。