这首词以孙夫人的口吻,抒发了女子因丈夫追逐名利而分离的烦恼与思念之情。女子为情所困,本想向丈夫倾诉离情,却又怕他伤心。她盼着丈夫早日功成名就归来,不要辜负自己在闺中的等待。
风中柳・谢池春・销灭芳容
销灭芳容,端的为郎烦恼。
鬓慵梳、宫妆草草。
别离情绪,待归来都告。
怕伤郎、又还休道。
利锁名缰,几阻当年欢笑。
更那堪、鳞鸿信杳。
蟾枝高折,愿从今须早。
莫辜负、凤帏人老。
鬓慵梳、宫妆草草。
别离情绪,待归来都告。
怕伤郎、又还休道。
利锁名缰,几阻当年欢笑。
更那堪、鳞鸿信杳。
蟾枝高折,愿从今须早。
莫辜负、凤帏人老。
简要说明
逐句注释
- “销灭芳容,端的为郎烦恼”:
- 字词:“端的”,的确,确实;“郎”,古代女子对丈夫的称呼。
- 句意:容颜憔悴销损,确实是因为为你烦恼啊。
- “鬓慵梳、宫妆草草”:
- 字词:“慵”,慵懒;“宫妆”,宫廷女子的妆容。
- 句意:懒得梳理鬓发,简单地化了一下宫廷样式的妆容。
- “别离情绪,待归来都告”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:离别后的种种情绪,等你回来都告诉你。
- “怕伤郎、又还休道”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:又怕伤了你的心,话到嘴边又不说了。
- “利锁名缰,几阻当年欢笑”:
- 字词:“利锁名缰”,名利像锁链和缰绳一样束缚人;“几”,多次。
- 句意:名利的束缚,多次阻碍了我们当年的欢笑时光。
- “更那堪、鳞鸿信杳”:
- 字词:“鳞鸿”,鱼和大雁,古代常用来指代书信;“杳”,无影无踪。
- 句意:更难以忍受的是,连书信都没有一封。
- “蟾枝高折,愿从今须早”:
- 字词:“蟾枝高折”,即折桂,比喻科举及第。
- 句意:希望你从今以后能早日科举高中。
- “莫辜负、凤帏人老”:
- 字词:“凤帏”,绣有凤凰图案的帐子,代指闺房。
- 句意:不要辜负了我在闺房中慢慢老去的时光。
现代译文
我的容颜渐渐憔悴销损,
确实是因为为你满心烦恼。
懒得梳理鬓发,
随便化了一下宫廷妆容。
离别后的情思万千,
本想等你回来全部倾诉。
可又怕伤了你的心,
话到嘴边又咽下不说。
名利的枷锁,
多次阻碍了我们曾经的欢笑。
更让人难以忍受的是,
连一封书信都没有。
希望你从今往后能早日科举高中,
不要辜负了我在闺房里慢慢老去。
创作背景
由于不清楚这首词的具体作者和更详细信息,只能进行合理推测。从词的内容来看,它应该创作于古代科举制度盛行的时期。在那个时代,许多男子为了追求功名利禄,会远离家乡去参加科举考试,导致夫妻分离。这首词可能就是一位女子在丈夫外出追求功名期间所写,表达自己的思念和期盼。
艺术赏析
- 表现手法:
- 心理描写细腻:如“别离情绪,待归来都告。怕伤郎、又还休道”,生动地刻画了女子内心复杂的情感,既想倾诉离情又怕丈夫伤心的纠结心理跃然纸上。
- 托物抒情:用“利锁名缰”将名利比作束缚人的枷锁和缰绳,形象地表达了名利对夫妻相聚的阻碍,抒发了女子对这种状况的无奈和不满。
- 语言特色:语言通俗易懂,情感真挚自然。像“端的”“又还”等口语化词汇的使用,使整首词更具生活气息,让读者能真切感受到女子的情思。
- 意境营造:词中营造出一种孤独、哀怨又充满期盼的意境。女子慵懒梳妆、独守闺房,等待丈夫的书信和归来,而丈夫却被名利所绊,音信全无。最后女子期盼丈夫早日高中,不要辜负自己的等待,这种复杂的情感交织在一起,形成了独特的艺术感染力。