这首词主要描写了一位女子的相思愁绪。上阕描绘女子闲愁不断,凭栏远望所思之人的情景;下阕写女子游玩归来后的惆怅,以及在风雨交加的寂寞春夜中,只能在梦中与情人相会,最后以画楼吹笛的凄清之景进一步烘托她的哀愁。
琐窗寒・小袖啼红
小袖啼红,残茸唾碧,深愁如织。
闲愁不断,冉冉舞丝千尺。
倚修筠、袖笼浅寒,望人在水西云北。
想绿杨影里,兰舟轻舣,赤阑桥侧。
游剧归来,恨汗湿酥融,步悭袜窄。
兰情蕙盼,付与栖鸾消息。
奈无情、风雨做愁,帐镫闪闪春寂寂。
梦相思、一枕巫山,更画楼吹笛。
闲愁不断,冉冉舞丝千尺。
倚修筠、袖笼浅寒,望人在水西云北。
想绿杨影里,兰舟轻舣,赤阑桥侧。
游剧归来,恨汗湿酥融,步悭袜窄。
兰情蕙盼,付与栖鸾消息。
奈无情、风雨做愁,帐镫闪闪春寂寂。
梦相思、一枕巫山,更画楼吹笛。
简要说明
逐句注释
- “小袖啼红,残茸唾碧,深愁如织”:
- 字词:“啼红”,指流泪,泪水沾湿衣袖,红色的衣袖被泪水浸湿;“残茸唾碧”,“茸”可能指茸毛,这里是说女子吐出的唾沬带着绿色(可能是吃了某种植物或妆容的颜色);“如织”,像丝线交织一样,形容愁绪繁多。
- 句意:女子在小袖上哭红了眼,吐出带着绿色的唾沬,深深的愁绪像丝线一样交织在一起。
- “闲愁不断,冉冉舞丝千尺”:
- 字词:“闲愁”,无端而生的愁绪;“冉冉”,缓缓飘动的样子;“舞丝”,指随风飘动的柳丝。
- 句意:无端的愁绪连绵不断,就像那缓缓飘动的千尺柳丝。
- “倚修筠、袖笼浅寒,望人在水西云北”:
- 字词:“修筠”,修长的竹子;“袖笼”,把袖子笼起来;“水西云北”,泛指远方。
- 句意:女子倚靠着修长的竹子,袖笼着微微的寒意,遥望着远方水的西边、云的北边,思念着心上人。
- “想绿杨影里,兰舟轻舣,赤阑桥侧”:
- 字词:“兰舟”,用木兰树造的船,常指华丽的船;“舣”,船靠岸;“赤阑桥”,红色栏杆的桥。
- 句意:女子想象着在绿杨的影子里,那华丽的小船轻轻地靠在红色栏杆的桥边。
- “游剧归来,恨汗湿酥融,步悭袜窄”:
- 字词:“游剧”,游玩嬉戏;“酥融”,肌肤因出汗而显得娇柔;“步悭”,脚步迟缓;“袜窄”,袜子显得紧窄。
- 句意:女子游玩归来,懊恼汗水湿透了肌肤,脚步迟缓,袜子也显得紧窄。
- “兰情蕙盼,付与栖鸾消息”:
- 字词:“兰情蕙盼”,形容女子的柔情美目;“栖鸾”,栖息的鸾鸟,这里可能代指女子心中的情人。
- 句意:女子把自己的柔情美目,都寄托在给情人的消息中。
- “奈无情、风雨做愁,帐镫闪闪春寂寂”:
- 字词:“做愁”,增添愁绪;“帐镫”,帐中的灯。
- 句意:无奈那无情的风雨增添了她的愁绪,帐中的灯光闪烁,春夜显得格外寂静。
- “梦相思、一枕巫山,更画楼吹笛”:
- 字词:“一枕巫山”,用巫山神女的典故,指在梦中与情人相会;“画楼吹笛”,在画楼上吹笛子,营造出一种凄清的氛围。
- 句意:在梦中相思,仿佛与情人在巫山相会,更听到画楼上传来凄凉的笛声。
现代译文
女子在小袖上哭红了双眼,吐出带着绿色的唾沬,深深的愁绪如丝线般交织。无端的愁绪连绵不绝,就像那缓缓飘动的千尺柳丝。她倚靠着修长的竹子,袖笼着微微寒意,遥望着水西云北的远方,思念着心上人。想象着在绿杨的影子里,华丽的小船轻轻靠在红栏杆的桥边。
游玩归来后,她懊恼汗水湿透了娇柔的肌肤,脚步迟缓,袜子也显得紧窄。她把自己的柔情美目,都寄托在给情人的消息中。无奈那无情的风雨增添了愁绪,帐中的灯光闪烁,春夜格外寂静。在梦中相思,仿佛与情人在巫山相会,更听到画楼上传来凄凉的笛声。
创作背景
仇远生活于宋末元初,其词作风格多样,多有写情之作。这首词的具体创作时间难以确定,但从词的内容来看,应是描绘女子相思之情。在当时社会动荡变迁的背景下,人们的情感生活也受到影响,这类表达个人情感的词作可能反映了在特殊时代背景下人们内心的孤独、寂寞与对美好情感的渴望。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕中“想绿杨影里,兰舟轻舣,赤阑桥侧”是女子的想象之景,为虚写;“倚修筠、袖笼浅寒,望人在水西云北”是女子实际的动作和状态,为实写。虚实结合,拓展了词的意境,更深刻地表现出女子的相思之情。
- 借景抒情:“奈无情、风雨做愁,帐镫闪闪春寂寂”,通过描写风雨、闪烁的灯光和寂静的春夜之景,抒发了女子内心的愁绪和孤独寂寞。
- 语言特色:语言优美细腻,如“小袖啼红,残茸唾碧”“兰情蕙盼”等词句,用生动的描写展现了女子的形象和情感。同时运用了一些富有表现力的词语,如“冉冉”“闪闪”等,增强了词的韵律感和画面感。
- 意境营造:整首词营造出一种幽怨、寂寞、凄清的意境。从女子凭栏远望的孤独,到游玩归来的懊恼,再到风雨春夜的梦境和画楼笛声,层层递进,将女子的相思愁绪渲染得淋漓尽致,使读者能深刻感受到她内心的痛苦与无奈。