这首词描绘了女子梳妆完毕的娇美姿态以及精致的春衫,后作者笔锋一转,写自己以野人身份插戴花朵,虽不匹配但借此短暂放纵,抒发了摆脱尘世纷扰、暂得欢娱的情感。
玉楼春・玉奁收起新妆了
玉奁收起新妆了。
鬓畔斜枝红袅袅。
浅颦轻笑百般宜,试著春衫犹更好。
裁金簇翠天机巧。
不称野人簪破帽。
满头聊插片时狂,顿减十年尘土貌。
鬓畔斜枝红袅袅。
浅颦轻笑百般宜,试著春衫犹更好。
裁金簇翠天机巧。
不称野人簪破帽。
满头聊插片时狂,顿减十年尘土貌。
简要说明
逐句注释
- “玉奁收起新妆了”:
- 字词:“玉奁”,精美的梳妆盒。
- 句意:女子把梳妆盒收拾起来,新妆已经完成。
- “鬓畔斜枝红袅袅”:
- 字词:“袅袅”,形容花朵摇曳的样子。
- 句意:女子鬓边斜插着一朵红花,随风轻轻摇曳。
- “浅颦轻笑百般宜,试著春衫犹更好”:
- 字词:“颦”,皱眉;“宜”,合适、适宜。
- 句意:女子微微皱眉、轻轻浅笑,无论怎样都十分合适好看,穿上春衫就更加美丽动人了。
- “裁金簇翠天机巧”:
- 字词:“裁金簇翠”,指衣服上用金线裁剪、用翠羽镶嵌等装饰工艺;“天机巧”,形容制作工艺十分精巧。
- 句意:春衫上用金线裁剪、翠羽镶嵌,制作工艺极其精巧。
- “不称野人簪破帽”:
- 字词:“称”,相称、匹配;“野人”,作者自谦之词,指乡野之人。
- 句意:这样精美的花朵不适合我这乡野之人插在破帽子上。
- “满头聊插片时狂,顿减十年尘土貌”:
- 字词:“聊”,姑且;“尘土貌”,指被尘世风尘沾染的容颜。
- 句意:我姑且在头上插满花朵,来一次短暂的疯狂,顿时让我看上去年轻了十岁,仿佛洗去了多年的尘世沧桑。
现代译文
女子收起精美的梳妆盒,新妆已然完成。
鬓边斜插着一朵红花,轻轻摇曳生姿。
微微皱眉、轻轻浅笑,百般姿态都适宜,
穿上春衫,模样更是娇俏动人。
春衫上金线裁剪、翠羽镶嵌,工艺精巧。
这样的花可不适合我这乡野之人插在破帽上。
我姑且在头上插满花,来一次短暂疯狂,
顿时让我减去了十年的尘世沧桑模样。
创作背景
周邦彦生活在北宋时期,他一生仕途坎坷,长期在地方任职,历经漂泊。这首词具体创作时间难以确定,但结合其生平经历,可能是他在某个春日,看到女子梳妆打扮的美丽场景,进而联想到自己身处尘世的疲惫,于是借插戴花朵来抒发内心想要摆脱尘世束缚、寻求片刻欢娱的心情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比衬托:词的上阕极力描绘女子梳妆后的娇美以及春衫的精致,下阕则写自己作为“野人”插戴花朵的不相称,通过这种对比,突出了作者自谦又自嘲的情感,同时也为后文的“片时狂”做铺垫。
- 虚实结合:上阕对女子的描写是实写,展现出具体的场景和形象;下阕作者设想自己插戴花朵的情景则带有一定的虚写成分,将内心的情感通过这种想象的行为表现出来。
- 语言特色:语言清新自然,生动地描绘出女子的娇美和春衫的精致,如“浅颦轻笑百般宜”等语句,细腻地刻画了女子的神态。同时,“满头聊插片时狂”等语句又十分直白地表达出作者的情感,既有婉约之美,又有直率之情。
- 意境营造:整首词营造出一种春日的活泼氛围,前半部分是女子的娇美之景,后半部分是作者的自我调侃与放纵。作者通过这种场景的转换和情感的抒发,营造出一种在尘世中寻求片刻解脱的意境,表达了对摆脱世俗纷扰的渴望。