这首词描绘了女子在雨夜挑灯书写锦字时的悲伤场景,通过回忆往事、聆听秋声,抒发了女子对逝去感情的难忘与断肠之痛,最后以鸳鸯成双的景象进一步衬托出女子的孤独寂寞。
南乡子・急雨打寒窗
急雨打寒窗。
雨气侵灯暗壁缸。
窗下有人挑锦字,行行。
泪湿红绡减旧香。
往事最难忘。
更著秋声说断肠。
曲渚圆沙风叶底,藏藏。
谁使鸳鸯故作双。
雨气侵灯暗壁缸。
窗下有人挑锦字,行行。
泪湿红绡减旧香。
往事最难忘。
更著秋声说断肠。
曲渚圆沙风叶底,藏藏。
谁使鸳鸯故作双。
简要说明
逐句注释
- “急雨打寒窗。雨气侵灯暗壁缸”:
- 字词:“寒窗”,寒冷的窗户;“壁缸”,即壁灯。
- 句意:急雨猛烈地敲打着寒冷的窗户,雨气弥漫进来,使得壁灯的光线都变得昏暗了。
- “窗下有人挑锦字,行行。泪湿红绡减旧香”:
- 字词:“挑锦字”,用锦字织成回文诗,多用以表达女子对远方情人或丈夫的思念;“红绡”,红色的薄绸。
- 句意:窗户下有个女子在挑灯书写锦字,写了一行又一行。泪水打湿了红色的薄绸,也冲淡了往日的香气。
- “往事最难忘。更著秋声说断肠”:
- 字词:“秋声”,秋天的风声、雨声等各种声音,常象征着凄凉、悲伤。
- 句意:过去的事情最让人难以忘怀,更何况还有这秋声仿佛在诉说着断肠之痛。
- “曲渚圆沙风叶底,藏藏。谁使鸳鸯故作双”:
- 字词:“曲渚”,曲折的水中小洲;“圆沙”,圆形的沙滩;“藏藏”,形容鸳鸯隐藏在风叶之下的样子。
- 句意:在曲折的水中小洲和圆形的沙滩边,鸳鸯隐藏在秋风中的树叶底下。是谁让鸳鸯故意成双成对,更勾起了女子的孤独之感。
现代译文
急雨噼里啪啦地敲打着寒冷的窗户,
雨气弥漫进来,让壁灯的光都黯淡了。
窗下有个女子在挑灯书写锦字,
一行又一行,泪水浸湿了红绡,
冲淡了往日的芬芳。
过去的事情最让人难以遗忘,
更何况还有秋声在诉说着断肠的哀伤。
曲折的小洲和圆形沙滩边,
鸳鸯藏在秋风中的树叶下,
成双成对,是谁故意这样,
更让孤独的人徒增感伤。
创作背景
陈师道生活在北宋时期,他一生贫困潦倒,其词多写生活中的愁苦和情感的纠葛。这首词具体创作时间不详,但从词的内容来看,应是描写一位女子的相思之情。可能是陈师道根据当时社会中常见的女子相思的情境创作而成,也可能是有感于身边人的情感故事而作。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:开篇“急雨打寒窗。雨气侵灯暗壁缸”描绘了雨夜的凄凉景象,烘托出女子内心的悲伤。“秋声”“曲渚圆沙风叶底”等自然景象的描写,进一步渲染了哀伤的氛围,将女子的情感融入到环境之中。
- 对比衬托:以鸳鸯成双成对的景象与女子的孤独形成鲜明对比,更加突出了女子的寂寞和痛苦,增强了情感的表达效果。
- 语言特色:语言质朴自然,如“泪湿红绡减旧香”“谁使鸳鸯故作双”等语句,直白地表达出女子的情感,没有过多的修饰,却能深深打动读者。
- 意境营造:整首词营造出一种凄凉、孤独的意境。从雨夜的寒窗、昏暗的壁灯,到女子挑灯写锦字时的泪水,再到秋声和鸳鸯的景象,层层递进,将女子的相思之苦和断肠之情展现得淋漓尽致,让读者仿佛身临其境,感受到她内心的痛苦。