菩萨蛮・丝篁斗好莺羞巧

· 晁补之

丝篁斗好莺羞巧。
红檀微映燕脂小。
当□敛双蛾。
曲中幽恨多。
知君怜舞袖。
舞要歌成就。
独舞不成妍。
因歌舞可怜。

简要说明

这首词描绘了一位歌女的才艺与情感。上阕写歌女歌声美妙,演奏乐器的技艺高超,且在演唱中流露出幽恨;下阕写歌女明白知音怜惜她的舞袖,需歌声配合舞蹈才更美妙,独自起舞难展妍态,表达了歌女渴望知音欣赏、配合表演的心理。

逐句注释

  • “丝篁斗好莺羞巧”:
    • 字词:“丝篁”,弦乐器和管乐器,泛指音乐;“斗好”,比赛美妙;“羞巧”,自愧技巧不如。
    • 句意:歌女演奏的音乐美妙,连黄莺都自愧技巧不如。
  • “红檀微映燕脂小”:
    • 字词:“红檀”,檀木色的乐器;“燕脂”,即胭脂,这里指歌女的妆容。
    • 句意:红色的乐器微微映衬着歌女小巧的涂着胭脂的脸庞。
  • “当□敛双蛾”:此句中“□”为缺失字,推测“敛双蛾”是皱眉的意思,形容歌女忧愁的样子。
    • 句意:(此处结合上文,可能是在演唱时)歌女皱起了眉头。
  • “曲中幽恨多”:
    • 字词:“幽恨”,深藏的怨恨。
    • 句意:歌曲中蕴含着很多深藏的怨恨。
  • “知君怜舞袖”:
    • 字词:“怜”,怜惜、欣赏。
    • 句意:歌女知道知音怜惜她的舞袖。
  • “舞要歌成就”:
    • 字词:“成就”,成全、配合。
    • 句意:舞蹈需要歌声来配合才更完美。
  • “独舞不成妍”:
    • 字词:“妍”,美丽、美妙。
    • 句意:独自起舞不能展现出美妙的姿态。
  • “因歌舞可怜”:
    • 字词:“可怜”,可爱、惹人怜爱。
    • 句意:有了歌声配合的舞蹈才惹人怜爱。

现代译文

歌女演奏的音乐美妙无比,连黄莺都自愧不如。
红色的乐器微微映衬着她小巧涂着胭脂的脸庞。
她在演唱时皱起眉头,
歌曲中饱含着深深的怨恨。
她知道知音怜惜她的舞袖,
舞蹈需要歌声来配合才更完美。
独自起舞难以展现美妙姿态,
有了歌声相伴的舞蹈才惹人怜爱。

创作背景

晁补之生活在北宋时期,当时词风兴盛,文人雅士多有作词以描写生活场景、情感等。这首词具体创作时间不详,但可能是他在一些宴饮、娱乐场合看到歌女表演后有感而发。北宋时期城市经济繁荣,娱乐活动丰富,歌女表演是常见的娱乐形式,晁补之通过这首词刻画了歌女的才艺与心理。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 衬托:上阕用“莺羞巧”衬托出歌女音乐技艺的高超,以黄莺的叫声为参照,突出歌女演奏和演唱的美妙。
    • 心理描写:下阕通过“知君怜舞袖”“舞要歌成就”等语句,深入刻画了歌女的心理活动,展现出她渴望知音欣赏、追求表演完美的心理。
  • 语言特色:语言清新自然,简洁明快。用“丝篁”“红檀”“燕脂”等词语,生动地描绘出歌女表演的场景和形象,富有画面感。
  • 意境营造:整首词营造出一种优雅的宴饮娱乐氛围,同时又带有一丝歌女的幽怨。前半部分着重描绘歌女的才艺和外在形象,后半部分深入其内心世界,使读者能感受到歌女在表演时复杂的情感,情景交融,意境深远。