这首词是贺铸追忆旧欢之作。词中先描绘出宛如江南的美景,引出对旧日欢会之处的回忆,接着抒发了回肠断尽仍难消的愁绪,回忆起与佳人相处的新声昵语。下阕感慨佳人已去,只剩下余香,恨不能续写与佳人的故事,最后描绘出长夜难眠、独对月灯的孤寂可怜之态,表达了对旧日恋人的深切思念与无尽哀愁。
蓦山溪・画桥流水
画桥流水,宛是南州路。
转柁绿杨湾,恍然间、青楼旧处。
回肠断尽,犹剩尔多愁,记新声,怀昵语。
依约对眉宇。
袜罗香在,祗欠莲随步。
无物比朝云,恨难续、高唐后赋。
迢遥此夜,泪枕不成眠,月侵窗,灯映户。
应见可怜许。
转柁绿杨湾,恍然间、青楼旧处。
回肠断尽,犹剩尔多愁,记新声,怀昵语。
依约对眉宇。
袜罗香在,祗欠莲随步。
无物比朝云,恨难续、高唐后赋。
迢遥此夜,泪枕不成眠,月侵窗,灯映户。
应见可怜许。
简要说明
逐句注释
- “画桥流水,宛是南州路”:
- 字词:“画桥”,装饰华美的桥;“宛是”,宛如,好像;“南州路”,泛指江南的道路。
- 句意:画桥和流水,好像江南的道路一样。
- “转柁绿杨湾,恍然间、青楼旧处”:
- 字词:“柁”,同“舵”,船舵,这里指船;“恍然”,忽然醒悟、仿佛;“青楼”,这里指歌女居住的地方。
- 句意:船转到绿杨湾,忽然好像来到了旧日与佳人欢会的地方。
- “回肠断尽,犹剩尔多愁,记新声,怀昵语。依约对眉宇”:
- 字词:“回肠断尽”,形容极度悲伤;“尔多”,这么多;“新声”,新的歌声;“昵语”,亲昵的话语;“依约”,隐约;“眉宇”,指佳人的面容。
- 句意:悲痛到了极点,还是剩下这么多愁绪,还记得她新唱的歌声,怀念她亲昵的话语,隐约能看到她的面容。
- “袜罗香在,祗欠莲随步”:
- 字词:“袜罗香”,指女子袜子留下的香气;“祗欠”,只欠;“莲随步”,形容女子轻盈的脚步,“莲”即“金莲”,代指女子的脚。
- 句意:还留存着女子袜子的香气,只是可惜她不能再轻盈地走动了。
- “无物比朝云,恨难续、高唐后赋”:
- 字词:“朝云”,典出宋玉《高唐赋》,楚王梦与巫山神女相会,神女自称“旦为朝云,暮为行雨”,后用“朝云”指代美女;“高唐后赋”,指续写与佳人的故事,这里表达无法再与佳人相聚的遗憾。
- 句意:没有什么能比得上她,只恨不能续写与她的故事。
- “迢遥此夜,泪枕不成眠,月侵窗,灯映户。应见可怜许”:
- 字词:“迢遥”,遥远,漫长;“泪枕”,泪水浸湿的枕头;“可怜许”,这般可怜。
- 句意:这个夜晚如此漫长,泪水浸湿枕头难以入眠,月光照进窗户,灯光映着门户,自己这般可怜的模样应该能被看到吧。
现代译文
画桥与流水相依,宛如江南的道路。
船儿转到绿杨湾,恍惚间,好似来到了旧日与她欢会的青楼之处。
我悲痛到了极点,却仍有这么多哀愁。还记得她那新唱的歌声,怀念她亲昵的话语,仿佛还能看到她的面容。
她袜子的香气还留存着,只可惜再也看不到她轻盈的脚步。
没有什么能比得上她,只恨无法续写与她的故事。
这个夜晚如此漫长,泪水浸湿了枕头,我难以入眠。月光照进窗户,灯光映着门户,我这般可怜的模样应该会被人看到吧。
创作背景
贺铸一生在仕途上不得志,但其多情善感,有许多情词传世。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是他回忆与某位歌女的旧情之作。可能是他在一次旅途中,见到类似江南的景色,触动了往昔与佳人相聚的回忆,从而写下此词,抒发对旧情的怀念与无法再续前缘的哀伤。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕开头“画桥流水,宛是南州路”“转柁绿杨湾”是实写眼前所见之景,而“恍然间、青楼旧处”则由实入虚,引出对旧日欢会之处的回忆;下阕“袜罗香在”是实,“祗欠莲随步”是虚,虚实相生,将现实与回忆交织,更增情感的深沉与复杂。
- 用典:“无物比朝云,恨难续、高唐后赋”运用了宋玉《高唐赋》的典故,以楚王与巫山神女的故事来比喻自己与佳人的旧情,增添了词的文化内涵和情感的哀怨深沉。
- 语言特色:语言细腻委婉,如“回肠断尽,犹剩尔多愁”“记新声,怀昵语。依约对眉宇”等句,生动地刻画了词人内心的情感,将对佳人的思念与哀愁表现得淋漓尽致。同时用词精准,“侵”“映”等字,如“月侵窗,灯映户”,形象地描绘出夜晚的孤寂氛围。
- 意境营造:整首词营造出一种清幽、孤寂、哀伤的意境。通过对景色的描写,如“画桥流水”“绿杨湾”“月侵窗,灯映户”等,以及对往昔回忆的穿插,将词人的思念、遗憾、哀愁等情感融入其中,使读者能深刻感受到他内心的痛苦与孤独。