这首词描绘了一位女子醉酒后的娇态以及梦醒后的幽怨之景,通过对女子外貌、动作和环境的描写,表达了女子的孤独寂寞和相思之情,也透露出一种美人迟暮、繁华易逝的哀伤。
南歌子・绣幕深朱户
绣幕深朱户,熏炉小象床。
扶肩醉被冒明珰。
绣履可怜分破、两鸳鸯。
梦枕初回雨,啼钿半□妆。
一钩新月渡横塘。
谁认凌波微步、袜尘香。
扶肩醉被冒明珰。
绣履可怜分破、两鸳鸯。
梦枕初回雨,啼钿半□妆。
一钩新月渡横塘。
谁认凌波微步、袜尘香。
简要说明
逐句注释
- “绣幕深朱户,熏炉小象床”:
- 字词:“绣幕”,绣有花纹的帷幕;“朱户”,红色的门,代指富贵人家;“熏炉”,用来熏香或取暖的炉子;“象床”,象牙装饰的床,这里泛指华丽的床。
- 句意:红色的大门内绣幕重重,华丽的屋子里有熏炉和小巧的床。
- “扶肩醉被冒明珰”:
- 字词:“扶肩”,两人相扶;“被”,同“披”;“冒”,覆盖;“明珰”,用珠玉制成的耳饰。
- 句意:女子喝醉了,两人相扶着,头上的明珰都有些歪斜了。
- “绣履可怜分破、两鸳鸯”:
- 字词:“绣履”,绣有花纹的鞋子;“可怜”,可惜;“分破”,分开;“鸳鸯”,绣在鞋子上的鸳鸯图案。
- 句意:可惜那绣着鸳鸯的鞋子,因为走路不稳而分开了。
- “梦枕初回雨,啼钿半□妆”:
- 字词:“梦枕”,在梦中;“回雨”,指梦后醒来;“啼钿”,女子哭泣时,脸上的花钿被泪水弄花;“□”,原词此处缺字。
- 句意:女子从梦中醒来,脸上的花钿因哭泣而花了一半。
- “一钩新月渡横塘”:
- 字词:“一钩新月”,弯弯的月亮;“渡”,越过;“横塘”,池塘名,这里泛指水塘。
- 句意:一弯新月越过了池塘。
- “谁认凌波微步、袜尘香”:
- 字词:“凌波微步”,形容女子走路轻盈美妙,出自曹植《洛神赋》“凌波微步,罗袜生尘”;“袜尘香”,也是化用《洛神赋》典故。
- 句意:如今有谁能认出这曾经如洛神般轻盈漫步、带着袜尘香的女子呢。
现代译文
红色大门里绣幕层层叠叠,
华丽屋内熏炉旁有张小床。
女子喝醉两人相扶着,
头上明珰都有些歪了。
可惜那绣着鸳鸯的鞋子,
因走路不稳而分开了。
从梦中醒来,
脸上花钿因哭泣花了一半。
一弯新月越过了池塘,
如今有谁能认出,
这曾如洛神般轻盈的女子呢。
创作背景
贺铸生活在北宋时期,他的词多写恋情相思、离愁别绪。这首词具体创作时间不详,但从内容来看,应是词人借女子的形象来抒发自己内心的感慨。贺铸一生仕途不顺,虽有报国之志却难以实现,这首词可能是他借女子的孤独寂寞、无人赏识来隐喻自己怀才不遇的心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:词中“凌波微步、袜尘香”化用曹植《洛神赋》的典故,增添了词的文化内涵和浪漫气息,也赋予女子以洛神般的美丽和轻盈,同时通过“谁认”的疑问,更加强化了女子无人赏识的孤独感。
- 情景交融:上阕通过描写女子醉酒后的场景,展现出一种热闹后的寂寥;下阕以“一钩新月渡横塘”的清冷之景,烘托出女子梦醒后的孤独幽怨,景中含情,情随景生。
- 语言特色:语言细腻华丽,如“绣幕”“熏炉”“明珰”“绣履”等词语,描绘出女子生活环境的奢华和服饰的精美,体现了词人高超的语言表现力。
- 意境营造:整首词营造出一种清幽、孤寂且带有哀怨的意境。从室内的醉酒场景到室外的新月横塘,将女子的情感与环境紧密融合,让读者深刻感受到女子的孤独和无奈,也能体会到词人所寄托的情感。