减字木兰花・南园清夜

· 贺铸

南园清夜。
临水朱阑垂柳下。
从坐莲花。
潋滟觥船泛露华。
酒阑歌罢。
双□前愁东去也。
回想人家。
芳草平桥一径斜。

简要说明

这首词描绘了南园清夜宴饮的场景,宴罢后愁绪随水东去,最后以回想人家、芳草平桥的清幽画面作结,表达了一种略带惆怅的情绪,既有宴饮后的余韵,也有对过往愁绪的释怀和对眼前清幽之景的感触。

逐句注释

  • “南园清夜”:
    • 字词:“清夜”,清静的夜晚。
    • 句意:南园的夜晚十分清静。
  • “临水朱阑垂柳下”:
    • 字词:“朱阑”,红色的栏杆;“垂”,悬挂、低垂。
    • 句意:在靠近水的红色栏杆和低垂的柳树之下。
  • “从坐莲花”:
    • 字词:“从坐”,围坐;“莲花”,这里可能指酒杯形状如莲花。
    • 句意:众人围坐在莲花形状的酒杯旁。
  • “潋滟觥船泛露华”:
    • 字词:“潋滟”,形容水波流动的样子,这里形容酒在杯中晃动;“觥船”,大酒杯;“露华”,露水,这里可理解为酒的光泽如同露水般晶莹。
    • 句意:大酒杯里的酒晃动着,闪烁着如露水般的光泽。
  • “酒阑歌罢”:
    • 字词:“阑”,尽、残;“罢”,停止。
    • 句意:酒喝尽了,歌也唱完了。
  • “双□前愁东去也”:此处缺字,推测“双□”可能是“双泪”之类表达情绪的词,暂按“双泪”理解。
    • 字词:“前愁”,之前的忧愁。
    • 句意:伴随着双泪,之前的忧愁也如流水般向东逝去了。
  • “回想人家”:
    • 字词:“回想”,回忆、回想;“人家”,指有人居住的地方。
    • 句意:回忆起有人家的地方。
  • “芳草平桥一径斜”:
    • 字词:“芳草”,香草;“平桥”,平坦的桥;“径”,小路。
    • 句意:在长满香草的地方,有一座平坦的桥,还有一条倾斜的小路。

现代译文

南园的夜晚清静宜人,
在靠近水的红色栏杆和垂柳之下。
众人围坐在莲花形状的酒杯旁,
大酒杯里的酒晃动着,闪烁着如露水般的光泽。
酒喝尽了,歌也唱完了,
伴随着双泪,之前的忧愁也如流水般向东逝去。
回忆起有人家的地方,
只见长满香草的地方有一座平坦的桥,还有一条倾斜的小路。

创作背景

贺铸生活在北宋时期,他一生仕途坎坷,常不得志。这首词具体创作时间不详,但从词中可以看出他在南园的一次宴饮经历。可能是他在某个清静的夜晚,与友人相聚宴饮,在宴饮过程中抒发自己的情感,宴罢后对过往忧愁有所释怀,同时也通过回想人家的景象,流露出一种对宁静生活的向往。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:词的开篇描绘了南园清夜、临水朱阑垂柳等景色,营造出一种清幽的氛围,为后文的宴饮和情感抒发做铺垫。结尾“芳草平桥一径斜”的景象,借景传达出一种宁静、略带惆怅的情绪。
    • 情景交融:宴饮时的“潋滟觥船泛露华”,将饮酒的场景与酒的光泽相结合,展现出宴饮的欢快;而“酒阑歌罢”后“前愁东去”,则将宴罢后的情绪与愁绪的消逝相融合,使情感表达更加自然。
  • 语言特色:语言简洁优美,如“潋滟”“芳草”等词语的运用,生动地描绘出画面,富有美感。同时,用词精准,如“清夜”准确地描绘出夜晚的宁静,“一径斜”形象地勾勒出小路的形态。
  • 意境营造:整首词营造出一种清幽、略带惆怅的意境。从南园清夜的宴饮场景,到宴罢后愁绪的消散,再到回想人家的清幽画面,层层递进,使读者仿佛身临其境,感受到词人复杂的情感变化。