这首词描绘了词人在一场急雨后趁着晚凉与佳人幽会的情景。上阕写急雨驱散暑气,引出幽会之事;下阕写风摇荷叶水珠洒落,词人由此得句,最后表达要尽情畅饮,待月明再归去的意愿,展现出一种惬意、浪漫的情感。
好事近・急雨闹冰荷
急雨闹冰荷,销尽一襟烦暑。
趁取晚凉幽会,近翠阴浓处。
风梢危滴撼珠矶,洒面得新句。
莫怪玉壶倾尽,待月明归去。
趁取晚凉幽会,近翠阴浓处。
风梢危滴撼珠矶,洒面得新句。
莫怪玉壶倾尽,待月明归去。
简要说明
逐句注释
- “急雨闹冰荷,销尽一襟烦暑”:
- 字词:“闹”,本意为喧闹,此处有雨打荷叶热闹、活泼之意;“冰荷”,指荷叶;“一襟”,指满襟。
- 句意:急雨猛烈地敲打在荷叶上,将满襟的烦闷暑气都消散殆尽。
- “趁取晚凉幽会,近翠阴浓处”:
- 字词:“趁取”,趁着;“幽会”,秘密约会;“翠阴浓处”,指荷叶茂密、阴凉的地方。
- 句意:趁着傍晚的凉爽与佳人秘密约会,来到荷叶茂密阴凉的地方。
- “风梢危滴撼珠矶,洒面得新句”:
- 字词:“风梢”,被风吹动的荷叶梢;“危滴”,即将滴落的水珠;“珠矶”,珍珠,这里形容水珠;“洒面”,水珠洒在脸上。
- 句意:风吹动荷叶梢,即将滴落的水珠晃动着像珍珠一样,水珠洒在脸上,词人灵感突发得到了新的诗句。
- “莫怪玉壶倾尽,待月明归去”:
- 字词:“玉壶”,指酒壶;“倾尽”,倒光。
- 句意:不要责怪我把酒壶里的酒都倒光喝完,我要等到明月升起再回去。
现代译文
急雨噼里啪啦地打在荷叶上,
将我满襟的烦闷暑气都驱散。
趁着傍晚的凉爽与佳人幽会,
来到那荷叶茂密阴凉的地方。
风吹动荷叶梢,水珠晃动如珍珠,
洒在脸上让我灵感突发得新句。
不要怪我把酒壶里的酒都喝光,
我要等到明月升起才回去。
创作背景
程垓是南宋词人。其具体创作这首词的时间难以确切知晓,但从词的内容推测,应是在夏日雨后的夜晚,词人可能身处园林或荷塘边等有荷花的地方,与佳人相约。在这种浪漫惬意的氛围下,词人有感而发创作了此词,以表达当时愉悦、沉醉的心境。
艺术赏析
- 表现手法:
- 动静结合:上阕“急雨闹冰荷”是动态描写,展现出急雨打荷叶的热闹场景;“销尽一襟烦暑”是一种静态的感受,动静结合,既描绘出画面的动感,又体现出心境的变化。下阕“风梢危滴撼珠矶”是动态,“待月明归去”则有静态的等待意味,使全词富有节奏感。
- 情景交融:词人将急雨、荷叶、风、水珠、明月等自然景象与自己与佳人幽会、饮酒得句等活动结合起来,把自己惬意、愉悦的情感融入到所描绘的景色和事件之中,让读者能深刻感受到词人当时的心境。
- 语言特色:语言生动形象,如“闹”字将急雨打荷叶的情景写得活泼有趣,“危滴撼珠矶”用比喻的手法将水珠比作珍珠,形象地描绘出水珠晃动的样子,使画面跃然纸上。
- 意境营造:通过对夏日雨后荷塘景色的描写以及幽会活动的叙述,营造出一种浪漫、清幽、惬意的意境。词人在这样的环境中,尽情享受与佳人相处的时光,沉醉于自然之美和诗意之中,让读者仿佛身临其境,感受到那份宁静与美好。