这首词描绘了夏日纳凉的惬意场景,词人在散发披襟、浮瓜沉李的闲适氛围中,欣赏着池边的景色,最后聚焦到一位梳妆的女子,展现出一种轻松愉悦、充满生活情趣的画面,表达了词人对闲适生活的喜爱。
南歌子・散发披襟处
散发披襟处,浮瓜沈李杯。
涓涓流水细侵阶。
凿个池儿,唤个月儿来。
画栋频摇动,红葵尽倒开。
斗匀红粉照香腮。
有个人人,把做镜儿猜。
涓涓流水细侵阶。
凿个池儿,唤个月儿来。
画栋频摇动,红葵尽倒开。
斗匀红粉照香腮。
有个人人,把做镜儿猜。
简要说明
逐句注释
- “散发披襟处,浮瓜沈李杯”:
- 字词:“散发披襟”,解开头发,敞开衣襟,形容自在的样子;“浮瓜沉李”,古时夏日消暑的一种方式,把瓜和李子放在冷水中浸泡后食用。
- 句意:在这自在惬意的地方,一边解开头发、敞开衣襟,一边享用着浮在水上的瓜和浸在水中的李子,饮酒作乐。
- “涓涓流水细侵阶”:
- 字词:“涓涓”,细水慢流的样子;“侵阶”,流到台阶边。
- 句意:细细的流水缓缓地流到台阶边。
- “凿个池儿,唤个月儿来”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:凿了一个小池子,仿佛能把月亮召唤到池中。
- “画栋频摇动,红葵尽倒开”:
- 字词:“画栋”,有彩绘的屋梁;“红葵”,红色的葵花。
- 句意:彩绘的屋梁好像在频频摇动,红色的葵花似乎都倒着开放。这里可能是风吹动的景象或一种夸张的描写。
- “斗匀红粉照香腮”:
- 字词:“斗匀”,仔细地涂抹均匀;“红粉”,胭脂;“香腮”,女子芳香的脸颊。
- 句意:一位女子仔细地涂抹着胭脂,映照在自己的脸颊上。
- “有个人人,把做镜儿猜”:
- 字词:“人人”,对所爱之人的昵称;“把做”,当作。
- 句意:有这么一位可爱的女子,把水面当作镜子来梳妆打扮。
现代译文
在这自由自在之处,
我解开头发敞开衣襟,
品尝着浮瓜沉李,举杯畅饮。
细细的流水慢慢流到台阶近旁。
凿出一方小池,
仿佛能将月亮也召唤进池中荡漾。
彩绘的屋梁好像在轻轻摇晃,
红色的葵花好似都倒着开放。
一位女子仔细地匀好胭脂,
映照在她那芳香的脸庞。
有这么一位佳人,
竟把水面当作镜子来梳妆。
创作背景
辛弃疾一生致力于抗金复国,但仕途坎坷,多次被贬。这首词具体创作时间难以确定,但可能是他在闲居期间所作。在闲居生活中,他有机会去感受平凡生活中的乐趣,这首词便是他对夏日闲适生活的记录与描绘,展现出不同于其豪放词风的一面。
艺术赏析
- 表现手法:
- 想象奇特:“凿个池儿,唤个月儿来”运用了奇特的想象,赋予了凿池这一平常举动浪漫的色彩,生动地表现出词人的童趣和对生活的热爱。
- 动静结合:“涓涓流水细侵阶”是动态描写,描绘了流水的灵动;“画栋频摇动,红葵尽倒开”通过风吹动画栋和葵花的动态,与前文的流水相呼应,而“斗匀红粉照香腮”则是静态的女子梳妆画面,动静结合,使画面更加生动鲜活。
- 语言特色:语言清新自然、通俗易懂,充满了生活气息。如“有个人人,把做镜儿猜”等语句,口语化的表达增添了词的亲切感和趣味性。
- 意境营造:整首词营造出一种轻松、闲适、充满生活情趣的意境。从夏日纳凉的场景到女子梳妆的画面,将自然风光与人物活动巧妙融合,让读者感受到词人在平凡生活中发现的美好与乐趣,展现出一种独特的生活意境。