此词描绘了宋高宗渡江后在南京暂驻的情景,展现了南京地势的险要、宫廷的宏伟,表达了对国家形势好转、国势隆盛的欣喜,以及对中兴的期望,同时嘲笑了六朝旧事如流水般逝去,感慨千古遗恨无人铭记。
渡江天马龙飞,翠华小住兴王地。
石城钟阜,雄依天堑,鼎安神器。
𫛛鹊楼高,建章宫阔,玉绳低坠。
望郁葱佳气,非烟非雾,方呈瑞、璇霄际。
貔虎云屯羽卫。
壮金汤、更隆国势。
天骄胆落,狼烽昼熄,玉门晏闭。
祗谒陵园,长安□远,中兴可冀。
笑六朝旧事,空随流水,千古恨、无人记。
石城钟阜,雄依天堑,鼎安神器。
𫛛鹊楼高,建章宫阔,玉绳低坠。
望郁葱佳气,非烟非雾,方呈瑞、璇霄际。
貔虎云屯羽卫。
壮金汤、更隆国势。
天骄胆落,狼烽昼熄,玉门晏闭。
祗谒陵园,长安□远,中兴可冀。
笑六朝旧事,空随流水,千古恨、无人记。
简要说明
逐句注释
- “渡江天马龙飞,翠华小住兴王地”:
- 字词:“天马龙飞”,象征帝王出行,这里指宋高宗渡江;“翠华”,皇帝仪仗中用翠鸟羽毛装饰的旗帜,代指皇帝;“兴王地”,指南京,历史上曾是多个王朝兴起之地。
- 句意:宋高宗如天马般渡江而来,皇帝的仪仗暂时停留在这能使王朝兴盛的南京。
- “石城钟阜,雄依天堑,鼎安神器”:
- 字词:“石城”,指南京石头城;“钟阜”,即紫金山;“天堑”,指长江;“神器”,指国家政权。
- 句意:石头城和紫金山雄伟地依靠着长江天险,使国家政权安稳如鼎。
- “𫛛鹊楼高,建章宫阔,玉绳低坠”:
- 字词:“𫛛鹊楼”“建章宫”,这里借指宋代宫廷建筑;“玉绳”,星名。
- 句意:宫廷楼阁高大,宫殿宽广,玉绳星低垂。
- “望郁葱佳气,非烟非雾,方呈瑞、璇霄际”:
- 字词:“郁葱佳气”,指祥瑞之气;“璇霄”,指天空。
- 句意:远望那郁郁葱葱的祥瑞之气,既不是烟也不是雾,正从天空中呈现出来。
- “貔虎云屯羽卫”:
- 字词:“貔虎”,比喻勇猛的将士;“羽卫”,皇帝的卫队。
- 句意:勇猛的将士像云一样聚集在皇帝卫队周围。
- “壮金汤、更隆国势”:
- 字词:“金汤”,“金城汤池”的简称,形容城池坚固。
- 句意:使国家的防御像金城汤池一样坚固,进一步使国势隆盛。
- “天骄胆落,狼烽昼熄,玉门晏闭”:
- 字词:“天骄”,指北方的少数民族首领;“狼烽”,即烽火;“玉门”,这里泛指边关。
- 句意:北方少数民族首领胆战心惊,白天烽火熄灭,边关安然关闭。
- “祗谒陵园,长安□远,中兴可冀”:
- 字词:“祗谒”,恭敬地拜谒;“长安”,代指北宋故都汴京。
- 句意:恭敬地拜谒先帝陵园,虽然汴京还很遥远,但国家中兴值得期待。
- “笑六朝旧事,空随流水,千古恨、无人记”:
- 字词:“六朝”,指三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈六个朝代,都以南京为都城。
- 句意:嘲笑六朝的旧事,白白地随流水逝去,那千古的遗恨,没有人再记得。
现代译文
宋高宗如天马般渡江而来,
皇帝仪仗暂驻这兴王之地南京。
石头城和紫金山雄靠长江天险,
让国家政权安稳如鼎。
宫廷楼阁高大,宫殿宽广,
玉绳星低垂夜空。
远望那祥瑞之气,
既非烟也非雾,正从天空呈现。
勇猛将士如云聚集在卫队旁,
使国家防御坚固,国势更隆盛。
北方首领胆战心惊,
白天烽火熄灭,边关安然。
恭敬拜谒先帝陵园,
汴京虽远但中兴可期。
嘲笑六朝旧事随流水逝去,
千古遗恨无人再记起。
创作背景
杨冠卿生活在南宋时期,当时南宋政权偏安江南,与北方的金朝等政权对峙。这首词可能创作于宋高宗驻跸南京期间,词人目睹了皇帝仪仗、宫廷建筑以及国家防御等情况,有感于国家形势有所好转,期望国家能够中兴,于是写下此词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:多处运用典故,如“𫛛鹊楼”“建章宫”借汉喻宋,增添了历史文化底蕴;“天骄”出自汉代对匈奴的称呼,形象地指代北方少数民族。
- 对比:将六朝旧事的消逝与当下国家可能的中兴进行对比,突出了对现实的期望和对历史教训的思考。
- 语言特色:语言豪迈壮阔,如“天马龙飞”“貔虎云屯”等词语,生动地展现出帝王出行的气势和将士的勇猛。同时,用词精准,如“雄依”“鼎安”等,准确地描绘出南京地势的险要和国家政权的安稳。
- 意境营造:上阕描绘了南京的地理形势、宫廷建筑和祥瑞之景,营造出一种宏大、祥瑞的意境;下阕展现了国家防御稳固、有望中兴的景象,与上阕相呼应,整体意境开阔,充满了对国家前景的乐观情绪。