这首词描绘了恋人分别时的场景,抒发了离别的痛苦与愁绪。上阕刻画分别时两人泪眼相对、无法挽留对方离去的不舍,下阕借景烘托愁情,并表达当下愁苦难消、不知如何熬过今宵的无奈。
踏莎行・情似游丝
情似游丝,人如飞絮。
泪珠阁定空相觑。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚。
如今已是愁无数。
明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
泪珠阁定空相觑。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚。
如今已是愁无数。
明朝且做莫思量,如何过得今宵去。
简要说明
逐句注释
- “情似游丝,人如飞絮”:
- 字词:“游丝”,在空中飘动的蛛丝;“飞絮”,飞扬的柳絮。
- 句意:两人的情思像空中飘动的蛛丝一样连绵不断,人却如飞扬的柳絮般即将分离。
- “泪珠阁定空相觑”:
- 字词:“阁定”,同“搁定”,指眼泪停在眼眶中;“相觑”,互相看着。
- 句意:两人眼中含着泪水,默默相对无言。
- “一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住”:
- 字词:“烟柳”,雾气笼罩的柳树;“无因”,没有办法;“兰舟”,对船的美称。
- 句意:溪边雾气笼罩的柳树垂下万缕枝条,却没办法把爱人乘坐的船系留住。
- “雁过斜阳,草迷烟渚”:
- 字词:“渚”,水中的小块陆地。
- 句意:大雁飞过夕阳,雾气笼罩着长满草的小洲。
- “如今已是愁无数”:
- 句意:到现在已经有无数的忧愁了。
- “明朝且做莫思量,如何过得今宵去”:
- 字词:“明朝”,明天。
- 句意:就算明天暂且不去想这份离愁,可这今宵又该如何度过呢。
现代译文
情思像游丝般连绵不断,人却如飞絮般即将分离。
泪水在眼眶中打转,两人默默对视无言。
溪边烟雾笼罩的柳树垂下万千枝条,却没办法系住爱人的船。
大雁飞过夕阳,雾气中草遮住了小洲。
如今已经有无数的忧愁。
就算明天暂且不去想,可这今宵该怎么度过啊。
创作背景
周紫芝生活在两宋之交,这首词具体创作时间不详。从词的内容来看,应是他为表达男女离别之情而作。在当时的社会环境下,离别是常见的情感主题,文人常以诗词抒发此类情感。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:开篇“情似游丝,人如飞絮”,将情比作游丝,人比作飞絮,形象地写出了情思的连绵和人的漂泊无依,生动地表现出离别时的愁绪。
- 借景抒情:“一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住”“雁过斜阳,草迷烟渚”,借溪边烟柳、夕阳下的大雁、烟雾笼罩的小洲等景色,烘托出离别的哀愁和不舍。
- 语言特色:语言自然流畅,如“泪珠阁定空相觑”“如何过得今宵去”等语句,直白地表达出人物的情感,通俗易懂却又情真意切。
- 意境营造:全词营造出一种凄清、哀愁的意境。上阕通过描绘分别时的场景,奠定了哀伤的基调;下阕的景语进一步渲染了这种愁绪,使读者能深刻感受到词人的离情别绪。最后两句以直白的抒情,将愁情推向高潮,让这种哀愁久久萦绕在读者心头。