这首词以惜春、怨春为线索,抒发了词人对国家命运的担忧和壮志难酬的悲愤之情。上阕借景抒情,表达对春光流逝的惋惜;下阕用典,以古代美人的遭遇自比,讽刺了朝中的投降派,展现出词人内心的痛苦与无奈。
摸鱼儿・更能消
更能消、几番风雨。
匆匆春又归去。
惜春长恨花开早,何况落红无数。
春且住。
见说道、天涯芳草迷归路。
怨春不语。
算只有殷勤,画檐珠网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。
蛾眉曾有人妒。
千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。
君莫舞。
君不见、玉环飞燕皆尘土。
闲愁最苦。
休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处。
匆匆春又归去。
惜春长恨花开早,何况落红无数。
春且住。
见说道、天涯芳草迷归路。
怨春不语。
算只有殷勤,画檐珠网,尽日惹飞絮。
长门事,准拟佳期又误。
蛾眉曾有人妒。
千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉。
君莫舞。
君不见、玉环飞燕皆尘土。
闲愁最苦。
休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处。
简要说明
逐句注释
- “更能消、几番风雨。匆匆春又归去”:
- 字词:“消”,经受;“几番”,几次。
- 句意:还能经受住几次风雨的摧残呢?春天匆匆忙忙地又要回去了。
- “惜春长恨花开早,何况落红无数”:
- 字词:“恨”,遗憾;“落红”,落花。
- 句意:怜惜春天常常遗憾花开得太早,更何况如今已经有那么多的落花了。
- “春且住。见说道、天涯芳草迷归路”:
- 字词:“且”,暂且;“见说道”,听说。
- 句意:春天啊,请暂且留步吧。听说天边的芳草已经遮住了你的归路。
- “怨春不语。算只有殷勤,画檐珠网,尽日惹飞絮”:
- 字词:“殷勤”,情意恳切;“画檐”,有彩绘的屋檐。
- 句意:埋怨春天默默不语。想来只有那彩绘屋檐下的蛛网吧,整日殷勤地粘惹着飘飞的柳絮,像是想留住春天。
- “长门事,准拟佳期又误。蛾眉曾有人妒”:
- 字词:“长门事”,汉武帝时陈皇后失宠,幽居长门宫,曾以千金请司马相如作《长门赋》;“准拟”,打算;“蛾眉”,代指美女,这里指自己的才能和抱负。
- 句意:就像陈皇后的事情,原本期待着与汉武帝重聚的好日子,却又被耽误了。是因为有人嫉妒她的美貌。
- “千金纵买相如赋,脉脉此情谁诉”:
- 字词:“脉脉”,含情不语的样子。
- 句意:即使花费千金买来司马相如的《长门赋》,可这份深情又能向谁倾诉呢?
- “君莫舞。君不见、玉环飞燕皆尘土”:
- 字词:“君”,指那些得宠的小人;“玉环”,杨贵妃;“飞燕”,赵飞燕。
- 句意:你们这些小人不要得意忘形地起舞了。难道你们没看见杨贵妃和赵飞燕最终都化为了尘土吗?
- “闲愁最苦。休去倚危楼,斜阳正在,烟柳断肠处”:
- 字词:“闲愁”,这里指报国无门的哀愁;“危楼”,高楼。
- 句意:这种报国无门的哀愁最让人痛苦。不要去倚靠那高楼了,看那夕阳正落在烟雾笼罩的柳林,令人伤心断肠的地方。
现代译文
还能经受住几次风雨的侵袭啊,春天又急匆匆地回去了。我总是惋惜春天,遗憾花儿开得太早,更何况如今已经是落花遍地。春天啊,请你暂且停留吧。听说天边的芳草已经遮断了你的归路。我埋怨春天默默不语。想来只有那彩绘屋檐下的蛛网吧,整日情意恳切地粘惹着飘飞的柳絮,似乎想把春天留住。
就像陈皇后失宠幽居长门宫的事情,原本期待着与汉武帝重聚的日子,却又被耽误了。是因为有人嫉妒她的美貌。即使花千金买来司马相如的《长门赋》,可这深情又能向谁倾诉呢?你们这些得宠的小人不要得意忘形地起舞了。难道你们没看见杨贵妃和赵飞燕最终都化为了尘土吗?这种报国无门的哀愁最让人痛苦。不要去倚靠那高楼了,看那夕阳正落在烟雾笼罩的柳林,令人伤心断肠的地方。
创作背景
此词大约作于宋孝宗淳熙六年(1179)春,辛弃疾四十五岁。当时他从荆湖北路转运副使调任荆湖南路转运副使,这是辛弃疾在政治上的一次调动,看似升迁,实则是将他调离了抗金前线。辛弃疾一生志在恢复中原,却始终不得重用,这首词正是他在这种壮志难酬的心境下创作的,借惜春、伤春抒发自己对国家命运的忧虑和对投降派的愤慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比兴手法:全词以春去来象征南宋局势的岌岌可危,以惜春、留春、怨春等情感,抒发自己对国家命运的关切和无奈。用美人失宠来比喻自己的壮志难酬,使情感表达更加委婉深沉。
- 用典:下阕连用“长门事”“玉环飞燕皆尘土”等典故,以陈皇后的遭遇自比,表达自己不被重用的悲愤;以杨贵妃、赵飞燕的结局警告那些得宠的投降派,增强了作品的历史感和现实批判意义。
- 语言特色:语言含蓄蕴藉,既具有婉约词的细腻情感,又不乏豪放词的慷慨之气。如“更能消、几番风雨”“闲愁最苦”等语句,直白地抒发情感;而“算只有殷勤,画檐珠网,尽日惹飞絮”则以细腻的笔触描绘出一种无奈和惆怅。
- 意境营造:通过描写风雨、落花、斜阳、烟柳等意象,营造出一种凄凉、哀怨的意境,与词人内心的痛苦和悲愤相呼应。词的上阕描绘了一幅春天即将消逝的画面,下阕则在历史典故的基础上,进一步深化了这种悲伤的氛围,使整首词的意境更加深远。