这首词以一位女子的口吻,抒发了她自春天以来的伤春怀人之情。她因爱人的离去而百无聊赖、慵懒憔悴,后悔当初没有留住爱人,表达了对爱人的思念和希望能与之长相厮守的愿望。
自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。
日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。
暖酥消,腻云。
终日厌厌倦梳裹。
无那。
恨薄情一去,音书无个。
早知恁么。
悔当初、不把雕鞍锁。
向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。
镇相随,莫抛躲。
针线闲拈伴伊坐。
和我。
免使年少,光阴虚过。
日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。
暖酥消,腻云。
终日厌厌倦梳裹。
无那。
恨薄情一去,音书无个。
早知恁么。
悔当初、不把雕鞍锁。
向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。
镇相随,莫抛躲。
针线闲拈伴伊坐。
和我。
免使年少,光阴虚过。
简要说明
逐句注释
- “自春来、惨绿愁红,芳心是事可可”:
- 字词:“惨绿愁红”,形容暮春时绿叶红花都呈现出愁惨的样子;“芳心”,指女子的心情;“可可”,不在意、将就。
- 句意:自从春天来临,看到绿叶红花都带着愁惨的模样,自己的心情也变得低落,对什么事情都提不起兴趣。
- “日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧”:
- 字词:“花梢”,花的枝头;“柳带”,柳条;“香衾”,散发香气的被子。
- 句意:太阳已经升到了花的枝头,黄莺在柳条间穿梭飞舞,可她仍然压着被子躺在床上。
- “暖酥消,腻云亸”:
- 字词:“暖酥”,形容女子的肌肤细腻柔软;“腻云”,指女子浓密的头发;“亸”,下垂。
- 句意:她肌肤上的油脂渐渐消散,头发也松散地垂着。
- “终日厌厌倦梳裹”:
- 字词:“厌厌”,精神不振的样子;“梳裹”,梳妆打扮。
- 句意:一整天都无精打采,懒得梳妆打扮。
- “无那”:
- 字词:“无那”,无奈。
- 句意:无奈啊。
- “恨薄情一去,音书无个”:
- 字词:“薄情”,指女子的爱人;“音书”,书信;“无个”,没有一点。
- 句意:怨恨那个薄情的人一去不返,连一封书信都没有。
- “早知恁么”:
- 字词:“恁么”,如此、这样。
- 句意:早知道会这样。
- “悔当初、不把雕鞍锁”:
- 字词:“雕鞍”,装饰华丽的马鞍,代指爱人所骑的马。
- 句意:后悔当初没有把他的马锁起来。
- “向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课”:
- 字词:“鸡窗”,书窗,代指书房;“蛮笺”,纸的名称;“象管”,象牙做的笔管,代指笔;“吟课”,吟诗读书。
- 句意:把他留在书房里,只给他纸和笔,让他专心吟诗读书。
- “镇相随,莫抛躲”:
- 字词:“镇”,常、长久;“抛躲”,抛弃、躲避。
- 句意:长久地陪伴在我身边,不要抛弃我、躲避我。
- “针线闲拈伴伊坐”:
- 字词:“闲拈”,随意地拿着。
- 句意:我随意地拿着针线,陪伴着他坐着。
- “和我。免使年少,光阴虚过”:
- 字词:“和我”,与我在一起。
- 句意:和我在一起,免得让青春年少的时光白白过去。
现代译文
自从春天来了,绿叶红花都带着愁容,我的心情也低落,对什么事都不在意。太阳升到花的枝头,黄莺在柳条间穿梭,我却还压着香被躺在床上。肌肤的油脂消散,头发松散地垂着,一整天都没精神,懒得梳妆打扮。无奈啊,怨恨那个薄情的人一去不回,连一封书信都没有。早知道会这样,后悔当初没把他的马锁起来。把他留在书房,只给他纸和笔,让他专心吟诗读书。长久地陪伴着我,不要抛弃我。我随意地拿着针线,陪他坐着。和我在一起,免得青春时光白白过去。
创作背景
柳永生活在北宋时期,他一生仕途坎坷,长期流连于市井烟花之地,熟悉歌女们的生活和情感。这首词便是他以女性视角创作的作品,反映了当时青楼女子在爱情中的哀怨与期盼。虽然具体创作时间难以确定,但应是柳永在与歌女交往过程中,根据她们的情感体验而创作的。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:上阕通过描写春天的美景,如“日上花梢,莺穿柳带”,但女子却“犹压香衾卧”,以乐景衬哀情,突出女子的孤独寂寞和伤春之情。下阕则直接抒发女子的悔恨和对爱人的思念,情景紧密结合。
- 心理描写细腻:词中多处运用心理描写,如“早知恁么。悔当初、不把雕鞍锁”,生动地展现了女子内心的后悔和懊恼,使读者能深刻感受到她的情感变化。
- 语言特色:语言通俗直白,具有浓厚的市井气息。柳永善于运用口语化的词汇,如“可可”“无那”“恁么”等,使词更贴近生活,易于被大众理解和接受。
- 意境营造:整首词营造出一种哀怨、惆怅的意境。通过对女子慵懒、憔悴的形象描写以及她内心的情感抒发,让读者仿佛能看到一个独守空闺、思念爱人的女子形象,感受到她的孤独和无奈。