诗无敌

宋 · 柳永

梦觉、透窗风一线,寒灯吹息。
那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴。
嗟因循、久作天涯客。
负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。
愁极。
再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被,岂暂时疏散,费伊心力。
云尤雨,有万般千种,相怜相惜。
恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔。
知何时、却拥秦云态,愿低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆。

简要说明

这首词主要抒发了柳永羁旅天涯的愁绪以及对佳人的思念之情。上阕写梦醒后的凄凉孤寂,感叹自己久作天涯客,辜负了佳人盟言;下阕回忆与佳人往昔的欢会,更衬托出如今的疏隔之苦,最后表达了渴望与佳人重聚倾诉思念的愿望。

逐句注释

  • “梦觉、透窗风一线,寒灯吹息”:
    • 字词:“觉”,睡醒;“一线”,形容风细。
    • 句意:从梦中醒来,一缕寒风透过窗户吹进来,将寒灯吹熄。
  • “那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴”:
    • 字词:“那堪”,怎堪,怎能忍受;“空阶”,空荡的台阶。
    • 句意:怎能忍受酒醒之后,又听到空荡荡的台阶上,夜雨频频滴落的声音。
  • “嗟因循、久作天涯客”:
    • 字词:“嗟”,叹息;“因循”,迁延,拖延;“天涯客”,漂泊天涯的游子。
    • 句意:叹息自己一直拖延,长久地做着漂泊天涯的游子。
  • “负佳人、几许盟言,便忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚”:
    • 字词:“负”,辜负;“盟言”,盟约、誓言;“陡顿”,突然;“忧戚”,忧愁悲伤。
    • 句意:辜负了佳人的多少盟约誓言,怎么忍心把从前的欢会,突然都变成了忧愁悲伤。
  • “愁极。再三追思,洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被,岂暂时疏散,费伊心力”:
    • 字词:“歌阑”,歌尽,歌罢;“伊”,她,指佳人。
    • 句意:忧愁到了极点。再三回忆,在那洞房深处,有好几次宴饮结束、歌罢曲终,在温暖芳香的鸳鸯被里,她怎会是暂时与我分别,这其中耗费了她多少心力。
  • “云尤雨,有万般千种,相怜相惜”:
    • 字词:“云尤雨”,比喻男女欢爱。
    • 句意:男女欢爱之时,有着万种风情,彼此相互怜惜疼爱。
  • “恰到如今,天长漏永,无端自家疏隔”:
    • 字词:“漏”,古代计时的器具;“无端”,无缘无故。
    • 句意:到了如今,白天漫长、夜晚难捱,无缘无故地与她分隔两地。
  • “知何时、却拥秦云态,愿低帏昵枕,轻轻细说与,江乡夜夜,数寒更思忆”:
    • 字词:“秦云态”,指女子的娇态;“低帏昵枕”,放下帏帐,亲昵地共枕而眠。
    • 句意:不知何时,能再拥着佳人的娇态,希望放下帏帐与她亲昵地共枕而眠,轻轻地把在异乡的每个夜晚,数着寒更思念她的情形说给她听。

现代译文

从梦中醒来,一缕寒风透过窗户吹入,将寒灯吹熄。
怎能忍受酒醒之后,又听到空荡台阶上夜雨频频滴落的声音。
叹息自己一直拖延,长久地漂泊天涯。
辜负了佳人的多少盟言,怎么忍心把从前的欢会,突然都变成了忧愁悲伤。
忧愁到了极点。再三回忆,在那洞房深处,好几次宴饮结束、歌罢曲终,在温暖芳香的鸳鸯被里,她怎会是暂时与我分别,这其中耗费了她多少心力。
男女欢爱之时,有着万种风情,彼此相互怜惜疼爱。
到了如今,白天漫长、夜晚难捱,无缘无故地与她分隔两地。
不知何时,能再拥着佳人的娇态,希望放下帏帐与她亲昵地共枕而眠,轻轻地把在异乡的每个夜晚,数着寒更思念她的情形说给她听。

创作背景

柳永一生仕途坎坷,长期辗转各地,过着羁旅漂泊的生活。他与歌妓等女性交往密切,情感丰富。这首词具体创作时间难以确定,但大致是他在漂泊途中,思念远方佳人之作。在羁旅的孤寂与愁闷中,对往昔与佳人的欢会回忆,更增添了他内心的痛苦与对重聚的渴望。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:上阕实写梦醒后的凄凉场景,如“梦觉、透窗风一线,寒灯吹息”“又闻空阶,夜雨频滴”,营造出孤寂的氛围;下阕虚写与佳人往昔的欢会,如“洞房深处,几度饮散歌阑,香暖鸳鸯被”,通过虚实对比,更突出了如今的孤独寂寞和对佳人的思念。
    • 情景交融:词中景语皆情语,如开篇的“透窗风一线,寒灯吹息”“空阶,夜雨频滴”等凄凉之景,烘托出词人内心的愁绪;回忆往昔欢会之景,又饱含着对佳人的眷恋之情,将情感融入到具体的景物和场景描写之中。
  • 语言特色:柳永的词语言通俗自然,明白晓畅。如“那堪”“嗟”“愁极”等直白的表述,直接抒发了词人的情感;“云尤雨”等俗语的运用,使词更贴近生活,易于理解。
  • 结构特点:整首词结构清晰,上阕先写现实中的孤寂愁苦,然后感叹辜负佳人;下阕回忆往昔欢会,最后又回到现实,表达渴望重聚的愿望,层层递进,将词人的情感逐步深入地展现出来。