帝台春・芳草碧色

· 李甲

芳草碧色,萋萋遍南陌。
暖絮乱红,也知人、春愁无力。
忆得盈盈拾翠侣,共携赏、凤城寒食。
到今来,海角逢春,天涯为客。
愁旋释。
还似织。
泪暗拭。
又偷滴。
谩伫立、遍倚危阑,尽黄昏,也只是、暮云凝碧。
拼则而已今拼了,忘则怎生便忘得。
又还问鳞鸿,试重寻消息。

简要说明

这首词主要表达了词人的春愁和对往昔恋人的思念之情。上阕描绘了春日的景色,引发对昔日与佳人共赏春景的回忆,下阕着重抒发当下漂泊天涯的愁苦,以及想要忘却却难以忘怀的矛盾心情,最后还表现出想探寻佳人消息的急切。

逐句注释

  • “芳草碧色,萋萋遍南陌”:
    • 字词:“萋萋”,草木茂盛的样子;“陌”,田间小路,这里泛指道路。
    • 句意:碧绿的芳草,长得十分茂盛,布满了南面的道路。
  • “暖絮乱红,也知人、春愁无力”:
    • 字词:“暖絮”,指春天的柳絮;“乱红”,指落花。
    • 句意:春天的柳絮和飘落的花朵,似乎也懂得人的春愁,让人感到无力。
  • “忆得盈盈拾翠侣,共携赏、凤城寒食”:
    • 字词:“盈盈”,形容女子仪态美好;“拾翠”,指妇女春日采摘翠鸟羽毛以为首饰,后泛指春游;“凤城”,指京城。
    • 句意:回忆起当年那仪态美好的女子,我们一起携手在京城的寒食节出游赏景。
  • “到今来,海角逢春,天涯为客”:
    • 字词:“海角”“天涯”,形容遥远的地方。
    • 句意:到如今,我在遥远的地方又逢春天,却漂泊天涯成为游子。
  • “愁旋释。还似织”:
    • 字词:“旋”,很快;“释”,消解;“织”,形容愁绪像丝线一样缠绕。
    • 句意:忧愁刚刚消解,很快又像丝线一样缠绕起来。
  • “泪暗拭。又偷滴”:
    • 字词:“暗拭”,偷偷擦拭;“偷滴”,偷偷落泪。
    • 句意:偷偷地擦拭眼泪,但眼泪还是忍不住又流了下来。
  • “谩伫立、遍倚危阑,尽黄昏,也只是、暮云凝碧”:
    • 字词:“谩”,徒然;“危阑”,高楼上的栏杆;“凝碧”,浓绿。
    • 句意:徒然地长久站立,把高楼的栏杆都靠遍了,直到黄昏来临,看到的也只是那浓绿的暮云。
  • “拼则而已今拼了,忘则怎生便忘得”:
    • 字词:“拼”,舍弃,这里有豁出去的意思;“怎生”,怎么。
    • 句意:想要舍弃这份感情,现在就豁出去了,但要忘记又怎么能轻易忘记呢。
  • “又还问鳞鸿,试重寻消息”:
    • 字词:“鳞鸿”,鱼和大雁,古代有鱼雁传书的说法,这里代指书信。
    • 句意:又想去询问有没有书信,试着重新探寻她的消息。

现代译文

碧绿的芳草长得郁郁葱葱,布满了南面的道路。春天的柳絮和落花,似乎也懂得人的春愁,让人感到无力。回忆起当年那个仪态美好的女子,我们一起在京城的寒食节携手赏景。到如今,我在遥远的地方又迎来春天,却漂泊天涯成了游子。
忧愁刚刚消解,很快又缠绕起来。我偷偷地擦拭眼泪,可泪水还是忍不住流下来。徒然地长久站立,把高楼的栏杆都靠遍了,直到黄昏,看到的也只是那浓绿的暮云。想要舍弃这份感情,现在就豁出去了,但要忘记又怎么能轻易做到呢。又想去询问有没有书信,试着重新探寻她的消息。

创作背景

李甲生活在北宋时期。关于这首词的具体创作时间并无明确记载,但从词的内容来看,词人可能是在漂泊异乡时,在春日里触景生情,回忆起曾经与恋人在京城共度的美好时光,从而抒发了自己的春愁和对恋人的思念之情。或许他经历了与恋人的分离,此后四处漂泊,在天涯海角又逢春天,这种物是人非的感慨更加强烈,于是创作了此词。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 对比:上阕描绘往昔与佳人在京城共度寒食节的欢乐场景,下阕则描写如今在天涯海角的孤独愁苦,通过今昔对比,更加强化了词人的相思之苦和漂泊之愁。
    • 移情于景:“暖絮乱红,也知人、春愁无力”,将人的春愁赋予了柳絮和落花,生动地表现出词人内心的哀愁。
    • 细节描写:“泪暗拭。又偷滴”,通过对擦泪、落泪这一细节的描写,细腻地刻画了词人内心的痛苦和难以抑制的情感。
  • 语言特色:语言优美,用词精准,如“盈盈”“萋萋”等词,生动地描绘出女子的仪态和芳草的茂盛。同时,语言富有节奏感,读起来朗朗上口。
  • 意境营造:整首词营造出一种哀怨、惆怅的意境。春日的美景与词人的愁绪形成鲜明对比,更加烘托出他的孤独和思念。如“尽黄昏,也只是、暮云凝碧”,以景结情,将词人的愁绪融入到那浓绿的暮云之中,给人留下了无尽的遐想。