御街行・藤筠巧织花纹细

· 高观国

藤筠巧织花纹细。
称稳步、如流水。
踏青陌上雨初晴,嫌怕湿、文鸳双履。
要人送上,逢花须住,才过处、香风起。
裙儿挂在帘儿底。
更不把、窗儿闭。
红红白白簇花枝,恰称得、寻春芳意。
归来时晚,纱笼引道,扶下人微醉。

简要说明

这首词描绘了一位女子雨后踏青的情景。上阕写女子穿着精致的鞋子在雨后初晴的田间小路上漫步,欣赏沿途风景;下阕写女子踏青归来,家中的布置映衬出她寻春的雅兴,最后以微醉被人搀扶回家收尾,展现出女子欢快愉悦的心情和春日踏青的惬意。

逐句注释

  • “藤筠巧织花纹细”:
    • 字词:“藤筠”,指藤竹,竹子的一种;“筠”,竹子的青皮。
    • 句意:用藤竹巧妙编织而成的鞋子,花纹十分精细。
  • “称稳步、如流水”:
    • 字词:“称”,适合,相称;“稳步”,脚步平稳。
    • 句意:这鞋子很适合行走,脚步平稳如同流水一般顺畅。
  • “踏青陌上雨初晴,嫌怕湿、文鸳双履”:
    • 字词:“踏青”,春日郊游;“陌”,田间小路;“文鸳双履”,绣有鸳鸯图案的鞋子。
    • 句意:雨后初晴去田间小路上踏青,女子担心雨水打湿了绣有鸳鸯的漂亮鞋子。
  • “要人送上,逢花须住,才过处、香风起”:
    • 字词:“要人送上”,需要人搀扶着走;“须”,一定。
    • 句意:女子需要人搀扶着前行,遇到花一定要停下观赏,她走过的地方,都有花香随风飘起。
  • “裙儿挂在帘儿底。更不把、窗儿闭”:
    • 字词:“帘儿”,帘子。
    • 句意:女子把裙子挂在帘子下面,也不把窗户关上。
  • “红红白白簇花枝,恰称得、寻春芳意”:
    • 字词:“红红白白”,形容花朵颜色鲜艳;“簇”,聚集;“芳意”,赏花的兴致。
    • 句意:家中红红白白的花朵聚集在一起,正好符合她寻春的赏花兴致。
  • “归来时晚,纱笼引道,扶下人微醉”:
    • 字词:“纱笼”,灯笼;“引道”,带路。
    • 句意:女子回来得很晚,由灯笼引路,被人搀扶着,带着微微的醉意。

现代译文

用藤竹精心编织的鞋子,花纹细密精巧。
它很适合稳稳地行走,步伐如流水般顺畅。
雨后初晴去田间小路上踏青,
女子生怕雨水打湿了绣着鸳鸯的漂亮鞋子。
她需要人搀扶着前行,
遇到花一定要停下来细细观赏,
她走过的地方,都有花香随风飘起。
回到家后,她把裙子挂在帘子下面,
连窗户也不关上。
家中红红白白的花朵簇拥在一起,
正符合她春日寻花的兴致。
她回来时天色已晚,
由灯笼在前面引路,
被人搀扶着,带着微微的醉意。

创作背景

高观国是南宋时期的词人,其词多写男女恋情、相思离别等内容,风格婉约细腻。这首词具体创作时间难以确定,但从内容来看,应是描绘了春日里女子的日常活动。南宋时期,社会相对稳定,市民阶层兴起,人们的生活较为闲适,春日踏青成为一种流行的娱乐活动,这首词可能就是在这样的社会背景下创作,展现了当时女子的生活情趣。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 细节描写:词中对女子的鞋子、走路姿态、对花的喜爱以及回家后的举动等都进行了细致入微的描写,如“藤筠巧织花纹细”“要人送上,逢花须住”“裙儿挂在帘儿底”等,生动地刻画了女子的形象和她的生活状态。
    • 情景交融:上阕通过描绘雨后踏青的景色和女子的活动,营造出一种清新愉悦的氛围;下阕家中的花枝与女子寻春的兴致相呼应,景中含情,情由景生,将女子欢快的心情融入到具体的场景之中。
  • 语言特色:语言优美自然,富有画面感。如“红红白白簇花枝”,简洁而生动地描绘出花朵缤纷艳丽的景象;“才过处、香风起”,则给人以嗅觉上的感受,使读者仿佛身临其境。
  • 意境营造:整首词营造出一种轻松、惬意、充满生机的春日意境。从雨后的田间小路到家中的花枝,再到女子微醉而归,构成了一幅完整的春日生活画卷,让读者感受到了春日的美好和女子的欢快心情。