这首词以细腻笔触描绘了对一位女子的倾慕之情。词人无论晴雨都注视着女子,认为她如在彩云间驾着彩鸾的仙子,感叹难以用诗词和画笔来描绘其美,最后以女子服过仙丹、容颜如玉作结,突出女子的超凡脱俗与惊艳动人。
晴时看。
雨时看。
红绿云中驾彩鸾。
阳台梦未阑。
咏伊难。
画伊难。
服透东皇九转丹。
光生玉炼颜。
雨时看。
红绿云中驾彩鸾。
阳台梦未阑。
咏伊难。
画伊难。
服透东皇九转丹。
光生玉炼颜。
简要说明
逐句注释
- “晴时看。雨时看。”:
- 字词:无特殊字词。
- 句意:晴天的时候看她,雨天的时候也看她。
- “红绿云中驾彩鸾。阳台梦未阑。”:
- 字词:“红绿云”,指绚丽多彩的云霞;“彩鸾”,神话中仙人所乘的神鸟;“阳台梦”,源自战国楚宋玉《高唐赋》中楚王梦与巫山神女相会于阳台的典故,这里指美好的梦境;“阑”,尽。
- 句意:她仿佛在绚丽多彩的云霞中驾着彩鸾的仙子,与她的美好梦境还没有结束。
- “咏伊难。画伊难。”:
- 字词:“伊”,她,指代女子。
- 句意:用诗词来吟咏她很难,用画笔来描绘她也很难。
- “服透东皇九转丹。光生玉炼颜。”:
- 字词:“东皇”,即东皇太一,古代神话中的神祇,司春之神;“九转丹”,道家所炼的丹药,经过九次提炼,被认为有神奇功效;“玉炼颜”,如玉般经过淬炼的容颜。
- 句意:她好像服下了司春之神炼制的九转仙丹,容颜如玉般散发着光彩。
现代译文
晴天的时候看着她,
雨天的时候也看着她。
她就像在绚丽云霞中驾着彩鸾的仙子,
与她的美好梦境还未消散。
用诗词吟咏她太难,
用画笔描绘她也太难。
她好似服下了司春之神的九转仙丹,
容颜如玉般散发着动人光彩。
创作背景
张鎡生活于南宋时期,这一时期社会文化繁荣,词风多样。此词具体创作时间难以确切知晓,但大致是词人在日常生活中遇到一位令他心动的女子后有感而发。在南宋文人雅士的社交生活中,欣赏和赞美女性之美是常见的创作主题,这首词便是张鎡对一位女子美丽容颜和超凡气质的倾心表达。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:“红绿云中驾彩鸾”将女子比作在彩云间驾着神鸟的仙子,生动形象地展现出女子的超凡脱俗与美丽动人,给人以丰富的想象空间。
- 衬托:“咏伊难。画伊难。”通过强调难以用诗词和画笔来描绘女子,从侧面衬托出女子的美是难以言表、难以描摹的,进一步突出女子的惊艳。
- 语言特色:语言简洁明快,通俗易懂,却又富有表现力。如“晴时看。雨时看。”用直白的表述体现出词人对女子的关注程度之高,且节奏感强,朗朗上口。
- 意境营造:整首词营造出一种浪漫、梦幻的意境。从描绘女子如仙子般的形象,到表达与她的美好梦境,再到赞美其容颜如玉,让读者仿佛置身于一个充满奇幻色彩的情境中,感受到词人对女子深深的倾慕之情。