醉花阴・翠箔阴阴笼画阁

· 李弥逊

翠箔阴阴笼画阁。
昨夜东风恶。
香迳慢春泥,南陌东郊,惆怅妨行乐。
伤春比似年时觉。
潘鬓新来薄。
何处不禁愁,雨滴花腮,和泪胭脂落。

简要说明

这首词描绘了春日雨后庭院与郊野之景,通过描写东风肆虐、泥阻出行等景象,抒发了词人伤春之感和年华易逝的惆怅之情。

逐句注释

  • “翠箔阴阴笼画阁”:
    • 字词:“翠箔”,绿色的帘子;“阴阴”,形容幽暗的样子。
    • 句意:绿色的帘子幽暗地笼罩着华丽的楼阁。
  • “昨夜东风恶”:
    • 字词:“东风”,春风;“恶”,凶猛、恶劣。
    • 句意:昨夜的春风非常凶猛。
  • “香迳慢春泥,南陌东郊,惆怅妨行乐”:
    • 字词:“香迳”,散发着花香的小路;“慢”,通“漫”,布满;“南陌东郊”,泛指郊外;“妨”,妨碍。
    • 句意:散发着花香的小路上布满了春泥,郊外的道路也如此,令人惆怅地妨碍了出行游玩的兴致。
  • “伤春比似年时觉”:
    • 字词:“比似”,比起;“年时”,往年。
    • 句意:今年伤春的感觉比往年更明显。
  • “潘鬓新来薄”:
    • 字词:“潘鬓”,用潘岳典故,潘岳《秋兴赋》序中说自己三十多岁就鬓发斑白,这里指鬓发稀疏斑白;“薄”,稀少。
    • 句意:近来两鬓的头发像潘岳一样变得稀疏斑白了。
  • “何处不禁愁,雨滴花腮,和泪胭脂落”:
    • 字词:“禁”,承受;“花腮”,形容花朵像美人的脸颊;“胭脂”,这里形容花瓣的颜色。
    • 句意:哪里能让人不发愁呢,雨滴打在花朵上,就像美人带着泪水,胭脂般的花瓣纷纷飘落。

现代译文

绿色的帘子幽暗地笼罩着华丽楼阁,
昨夜东风肆虐地呼啸而过。
散发花香的小径布满了春泥,
南郊和东郊,让人惆怅无法外出游乐。
今年伤春的感觉比往年更强烈,
近来两鬓的头发像潘岳一样稀疏。
哪里能不让人忧愁,
雨滴打在花朵上,
如美人带泪,胭脂般的花瓣纷纷飘落。

创作背景

李弥逊生活在两宋之交,他因反对秦桧投降求和,被罢黜归田。这首词具体创作时间不详,但结合其经历,应是他退居期间所作。在春光易逝中,词人不仅伤春,更借景抒发自己壮志未酬、年华老去的无奈与哀愁。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:上阕描绘了翠箔、东风、春泥等春日景象,通过景色的恶劣来烘托词人惆怅的心情;下阕以雨滴花腮的画面,抒发了词人内心的哀愁,情景交融。
    • 用典:“潘鬓新来薄”运用潘岳的典故,含蓄地表达了词人对年华老去的感慨,增添了诗歌的文化内涵。
  • 语言特色:语言细腻委婉,如“雨滴花腮,和泪胭脂落”,将花朵拟人化,形象生动地写出了落花的凄美,富有感染力。
  • 意境营造:整首词营造出一种忧伤、惆怅的意境。通过对庭院和郊野景色的描写,以及伤春、叹老等情感的抒发,让读者感受到词人内心深处的哀愁与无奈。