菩萨蛮・翠翘花艾年时昨

· 洪咨夔

翠翘花艾年时昨。
斗新五采同心索。
含笑祝千秋。
长眉如莫愁。
流光旋磨蚁。
换调重拈起。
深院竹和丝。
皱红裁舞衣。

简要说明

这首词描绘了节日时的景象和活动,通过描写佩戴翠翘花艾、斗五彩同心索等节日习俗,表达了对美好生活的祝愿。同时,展现了时光流转、曲调变换的情景,营造出一种富有诗意的氛围,流露出对生活的细腻感受。

逐句注释

  • “翠翘花艾年时昨”:
    • 字词:“翠翘”,古代妇女的首饰;“花艾”,端午时佩戴的艾蒿花饰。“年时昨”,意思是好像是去年的这个时候。
    • 句意:佩戴翠翘和花艾仿佛还是去年此时的事情。
  • “斗新五采同心索”:
    • 字词:“斗新”,比拼新奇;“五彩同心索”,端午节的一种装饰品,用五彩丝线编成。
    • 句意:人们相互比拼着新奇的五彩同心索。
  • “含笑祝千秋”:
    • 字词:“含笑”,面带笑容;“祝千秋”,祝愿长寿。
    • 句意:人们面带笑容祝愿彼此长寿。
  • “长眉如莫愁”:
    • 字词:“莫愁”,古代美女名,这里形容女子眉毛修长美丽。
    • 句意:女子的眉毛修长如同莫愁一样美丽。
  • “流光旋磨蚁”:
    • 字词:“流光”,时光;“磨蚁”,形容时间像蚂蚁在磨盘上转动一样流逝。
    • 句意:时光像磨盘上的蚂蚁一样快速流转。
  • “换调重拈起”:
    • 字词:“换调”,变换曲调;“拈起”,重新拿起乐器弹奏。
    • 句意:变换了曲调,重新拿起乐器弹奏。
  • “深院竹和丝”:
    • 字词:“竹”,指竹制乐器,如笛子等;“丝”,指弦乐器,如琴、瑟等。
    • 句意:幽深的庭院里竹制乐器和弦乐器的声音相互应和。
  • “皱红裁舞衣”:
    • 字词:“皱红”,有褶皱的红色布料;“裁舞衣”,裁剪制作舞衣。
    • 句意:用有褶皱的红色布料裁剪制作舞衣。

现代译文

佩戴翠翘花艾仿佛还是去年此时,
人们相互斗着新奇的五彩同心索。
面带笑容祝愿彼此长寿安康,
女子的眉毛修长如同莫愁般漂亮。
时光像磨盘上的蚂蚁快速流转,
变换了曲调重新拿起乐器弹奏。
幽深的庭院里竹弦乐器声相应和,
用有褶皱的红布裁剪成美丽舞衣。

创作背景

洪咨夔生活在南宋时期。这首词很可能是描写端午节的情景。南宋时期,民间节日习俗丰富,端午节有佩戴花饰、系五彩线等习俗。洪咨夔可能是在端午佳节,看到节日里人们欢乐的场景,感受到时光的流转和生活的美好,从而创作了这首词。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 虚实结合:上阕“翠翘花艾年时昨”“斗新五采同心索”等是对节日习俗场景的实写,而“年时昨”又带有对过去时光的虚写回忆,虚实结合,增添了时间的纵深感。
    • 以景衬情:下阕“深院竹和丝”描绘了庭院中乐器和鸣的景象,以这种宁静优美的场景衬托出词人对生活的惬意感受。
  • 语言特色:语言清新自然,如“翠翘花艾”“五彩同心索”等词汇生动地展现了节日的特色装饰,具有浓郁的生活气息。同时,“长眉如莫愁”运用比喻的手法,形象地描绘出女子的美貌。
  • 意境营造:整首词营造出一种温馨、欢快且富有诗意的意境。通过对节日习俗、时光流转、音乐场景和舞衣制作等方面的描写,展现出一幅充满生活情趣的画面,让读者感受到南宋时期节日的热闹氛围和词人细腻的情感。