这首词主要抒发了词人对往事的感慨,表达了他年华渐老却壮志未酬的悲哀,对国耻家仇未报的悲愤,对误国之人的痛恨,以及渴望收复失地、实现国家统一的爱国情怀和慷慨激昂的报国之志。
贺新郎・往事何堪说
往事何堪说。
念人生、消磨寒暑,漫营裘葛。
少日功名频看镜,绿鬓鬅鬙未雪。
渐老矣、愁生华发。
国耻家雠何年报,痛伤神、遥望关河月。
悲愤积,付湘瑟。
人生未可随时别。
守忠诚、不替天意,自能符合。
误国诸人今何在,回首怨深次骨。
叹南北、久成离绝。
中夜闻鸡狂起舞,袖青蛇、戛击光磨铁。
三太息,皆空裂。
念人生、消磨寒暑,漫营裘葛。
少日功名频看镜,绿鬓鬅鬙未雪。
渐老矣、愁生华发。
国耻家雠何年报,痛伤神、遥望关河月。
悲愤积,付湘瑟。
人生未可随时别。
守忠诚、不替天意,自能符合。
误国诸人今何在,回首怨深次骨。
叹南北、久成离绝。
中夜闻鸡狂起舞,袖青蛇、戛击光磨铁。
三太息,皆空裂。
简要说明
逐句注释
- “往事何堪说。念人生、消磨寒暑,漫营裘葛”:
- 字词:“何堪”,哪能忍受;“漫”,徒然;“营”,经营,操持;“裘葛”,裘指皮衣,葛指葛布衣服,代指生活所需。
- 句意:往事哪里还能去说呢,想想人生,在岁月寒暑中虚度,只是徒劳地操持着生活所需。
- “少日功名频看镜,绿鬓鬅鬙未雪。渐老矣、愁生华发”:
- 字词:“少日”,年少的时候;“绿鬓”,乌黑的头发;“鬅鬙”,头发蓬松的样子;“雪”,这里指头发变白。
- 句意:年少时渴望功名,常常对着镜子顾影自怜,那时头发乌黑蓬松还未变白。如今渐渐老去,忧愁让头发生出了白发。
- “国耻家雠何年报,痛伤神、遥望关河月”:
- 字词:“雠”,同“仇”;“关河”,关塞与河流,泛指山河。
- 句意:国家的耻辱、家族的仇恨什么时候才能报呢,痛心伤神之际,遥望那关河之上的月亮。
- “悲愤积,付湘瑟”:
- 字词:“湘瑟”,湘水女神所用的瑟,这里泛指瑟,代指音乐。
- 句意:悲愤之情越积越多,只能将其寄托在弹奏的瑟音之中。
- “人生未可随时别。守忠诚、不替天意,自能符合”:
- 字词:“随时别”,随波逐流、与时俯仰;“不替”,不改变。
- 句意:人生不能随波逐流,坚守忠诚,不违背天意,自然能与天理相契合。
- “误国诸人今何在,回首怨深次骨”:
- 字词:“次骨”,入骨。
- 句意:那些误国的人如今在哪里呢,回首往事,怨恨之情深入骨髓。
- “叹南北、久成离绝”:
- 字词:“离绝”,分离隔绝。
- 句意:叹息南北两地长久地处于分离隔绝的状态。
- “中夜闻鸡狂起舞,袖青蛇、戛击光磨铁”:
- 字词:“中夜”,半夜;“青蛇”,指剑;“戛击”,敲击;“光磨铁”,磨得光亮的剑。
- 句意:半夜听到鸡叫便狂舞起来,袖子里藏着剑,敲击着那磨得光亮的剑身。
- “三太息,皆空裂”:
- 字词:“太息”,叹息;“空裂”,徒然悲愤到极点。
- 句意:多次叹息,悲愤之情都到了极点。
现代译文
往事哪里还能提起啊,想想人生在世,在寒来暑往中虚度,只是白白地操持着衣食之事。年少时一心追求功名,常常对着镜子看自己,那时头发乌黑蓬松,还没变白。如今渐渐老去,忧愁让头发添了白发。国家的耻辱、家族的仇恨什么时候才能报啊,痛心伤神地遥望那关河之上的月亮。悲愤之情越积越多,只能寄托在瑟音里。
人生不能随波逐流,坚守忠诚,不违背天意,自然能与天理相契合。那些误国的人如今在哪里呢,回首往事,怨恨深入骨髓。叹息南北长久分离隔绝。半夜听到鸡叫便狂舞起来,袖子里藏着剑,敲击着那磨得光亮的剑身。多次叹息,悲愤之情都到了极点。
创作背景
刘学箕生活在南宋时期,当时南宋政权偏安江南,与北方的金朝等政权长期对峙,山河破碎,国家面临着严重的民族危机。词人怀着满腔的爱国热情和报国之志,却因朝廷的腐败和主和派的阻挠,无法实现自己的抱负。这首词便是在这样的背景下创作的,表达了他对国家命运的忧虑、对误国之人的痛恨以及自己壮志难酬的悲愤。
艺术赏析
- 表现手法:
- 对比:将年少时渴望功名、意气风发的自己与如今渐老、愁生华发的自己进行对比,突出了岁月的流逝和壮志未酬的悲哀;同时,把坚守忠诚的自己与误国诸人作对比,表现出词人对正义的坚守和对奸佞的批判。
- 用典:“中夜闻鸡狂起舞”化用了祖逖闻鸡起舞的典故,形象地表现出词人渴望杀敌报国、收复失地的急切心情和慷慨激昂的壮志。
- 语言特色:语言直白,情感真挚强烈。如“国耻家雠何年报”“误国诸人今何在”等语句,直接抒发了词人的悲愤之情,毫无掩饰,具有很强的感染力。
- 意境营造:词中通过“遥望关河月”“中夜闻鸡狂起舞”等描写,营造出一种悲壮、激昂的意境,将词人悲愤交加、壮志难酬的复杂情感融入其中,使读者能够深刻感受到词人内心的痛苦和对国家命运的深切关注。