这首词是魏了翁为许奕所作,高度赞扬了许奕的才德和操守。上阕写许奕的才名和其出处去留皆随心而为、不顾他人看法的孤高品性;下阕以龙、鸾自比,表达许奕超凡脱俗,又借棋局、蚁磨比喻官场纷扰,最后期望天公若有意平治天下,需重用许奕这样的贤才。
满江红・许大才名
许大才名,知几许、功夫做得。
独自殿、三朝耆旧,岿然山立。
出处只从心打当,去留不管人忻戚。
抱孤衷、脉脉倚秋风,无人识。
龙可养,凡鳞匹。
鸾可挚,凡禽敌。
便翩然归作,玉龙仙客。
枰上举棋元不定,磨边旋蚁何曾息。
傥天公、有意要平治,须华发。
独自殿、三朝耆旧,岿然山立。
出处只从心打当,去留不管人忻戚。
抱孤衷、脉脉倚秋风,无人识。
龙可养,凡鳞匹。
鸾可挚,凡禽敌。
便翩然归作,玉龙仙客。
枰上举棋元不定,磨边旋蚁何曾息。
傥天公、有意要平治,须华发。
简要说明
逐句注释
- “许大才名,知几许、功夫做得”:
- 字词:“许大”,如此大;“几许”,多少。
- 句意:有如此大的才名,可知是付出了多少努力才成就的。
- “独自殿、三朝耆旧,岿然山立”:
- 字词:“殿”,位居最后,这里有超过之意;“耆旧”,年高而有声望的人;“岿然”,高大独立的样子。
- 句意:许奕独自超过三朝的老臣,像高山一样挺立。
- “出处只从心打当,去留不管人忻戚”:
- 字词:“出处”,出仕和退隐;“打当”,处置、安排;“忻戚”,喜乐和忧虑。
- 句意:许奕出仕或退隐只按照自己的心意安排,去留都不管他人的喜乐和忧虑。
- “抱孤衷、脉脉倚秋风,无人识”:
- 字词:“孤衷”,孤独的情怀;“脉脉”,含情不语的样子。
- 句意:许奕怀着孤独的情怀,默默地倚着秋风,却无人能够理解。
- “龙可养,凡鳞匹。鸾可挚,凡禽敌”:
- 字词:“凡鳞”,普通的鱼类;“凡禽”,普通的鸟类;“挚”,通“鸷”,凶猛。
- 句意:龙可以豢养,不是普通的鱼类能相比的;鸾鸟凶猛,不是普通的鸟类能匹敌的。
- “便翩然归作,玉龙仙客”:
- 字词:“翩然”,轻快的样子。
- 句意:许奕便可以轻快地归去,成为像玉龙一样的仙客。
- “枰上举棋元不定,磨边旋蚁何曾息”:
- 字词:“枰”,棋盘;“元”,同“原”;“旋蚁”,围绕磨盘旋转的蚂蚁。
- 句意:棋盘上举棋不定,磨盘边的蚂蚁旋转不停。比喻官场的纷扰和变幻。
- “傥天公、有意要平治,须华发”:
- 字词:“傥”,倘若;“平治”,治理平定;“华发”,花白的头发,代指许奕。
- 句意:倘若天公有意要治理平定天下,就必须任用许奕这样的贤才。
现代译文
有如此大的才名,可知付出了多少努力才成就。许奕独自超过三朝的老臣,像高山一样挺立。他出仕或退隐只按自己心意安排,去留不管他人的喜乐和忧虑。他怀着孤独的情怀,默默地倚着秋风,却无人能够理解。龙可以豢养,不是普通鱼类能比;鸾鸟凶猛,不是普通鸟类能敌。许奕便可以轻快地归去,成为像玉龙一样的仙客。棋盘上举棋不定,磨盘边的蚂蚁旋转不停,官场的纷扰变幻不停息。倘若天公有意要治理平定天下,就必须任用许奕这样的贤才。
创作背景
魏了翁与许奕交情深厚,许奕历仕三朝,为人正直敢言。这首词具体创作时间不详,但当时可能许奕在官场遭遇一些状况,魏了翁通过此词赞扬许奕的才德和操守,同时也流露出对当时官场乱象的不满以及期望贤才被重用的心情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 比喻:词中以“龙”“鸾”比喻许奕,突出其超凡脱俗的才德和品性;以“枰上举棋”“磨边旋蚁”比喻官场的纷扰和变幻,形象生动。
- 对比:将许奕与“凡鳞”“凡禽”对比,强调许奕的出众;将许奕“出处只从心”的洒脱与官场的混乱不定形成对比,更凸显许奕的高洁。
- 语言特色:语言质朴而有力,情感真挚。如“抱孤衷、脉脉倚秋风,无人识”,用简洁的语言描绘出许奕孤独而不被理解的形象,富有感染力。
- 意境营造:整首词营造出一种孤高、深沉的意境。上阕描绘许奕的孤独和不被理解,下阕展现官场的纷扰,最后寄希望于天公重用贤才,表达了对贤才不遇的感慨和对国家治理的忧虑,使读者能深刻感受到词人复杂的情感。