这首词以一位女子为描写对象,描绘了春日里女子的娇美容颜和动人姿态。通过花阴、故宫等意象,营造出一种梦幻、悠远又略带伤感的氛围,表达了时光流逝、美好易逝的感慨。
杏花天・玉坛消息春寒浅
玉坛消息春寒浅。
露红玉、娇生靓艳。
小怜鬓湿燕脂染。
只隔粉墙相见。
花阴外、故宫梦远。
想未识、莺莺燕燕。
飘零翠径红千点。
桃李春风已晚。
露红玉、娇生靓艳。
小怜鬓湿燕脂染。
只隔粉墙相见。
花阴外、故宫梦远。
想未识、莺莺燕燕。
飘零翠径红千点。
桃李春风已晚。
简要说明
逐句注释
- “玉坛消息春寒浅”:
- 字词:“玉坛”,此处可能指美丽的庭院或坛台;“消息”,这里有迹象、信息之意。
- 句意:在美丽的庭院中,春天到来的迹象已现,寒意渐渐变浅。
- “露红玉、娇生靓艳”:
- 字词:“露红玉”,形容女子肌肤如红玉般在春光中莹润;“靓艳”,艳丽动人。
- 句意:女子肌肤如玉,艳丽娇美。
- “小怜鬓湿燕脂染”:
- 字词:“小怜”,古代著名美人冯小怜,这里借指词中女子;“燕脂”,即胭脂。
- 句意:女子鬓发湿润,好似染上了胭脂。
- “只隔粉墙相见”:
- 字词:“粉墙”,白色的墙壁。
- 句意:只能隔着白色的墙壁与她相见。
- “花阴外、故宫梦远”:
- 字词:“花阴”,花丛的阴影;“故宫”,可能指往昔繁华之地。
- 句意:在花阴之外,往昔故宫的繁华如梦般遥远。
- “想未识、莺莺燕燕”:
- 字词:“莺莺燕燕”,代指众多美丽女子。
- 句意:想来她还不认识那些众多的美丽女子。
- “飘零翠径红千点”:
- 字词:“翠径”,绿色的小径;“红千点”,指飘落的花瓣。
- 句意:绿色的小径上,有千万点花瓣飘零。
- “桃李春风已晚”:
- 字词:“桃李春风”,象征美好春光。
- 句意:桃李盛开的美好春光已经过去。
现代译文
在美丽的庭院中,春天的寒意已渐渐变浅。
女子肌肤如玉,艳丽娇美,如同红玉般莹润。
她鬓发湿润,好似染上了胭脂。
我只能隔着白色的墙壁与她遥遥相见。
在花阴之外,往昔故宫的繁华如梦般遥远。
想来她还不认识那些众多的美丽女子。
绿色的小径上,千万点花瓣纷纷飘零。
桃李盛开的美好春光已经悄然过去。
创作背景
高观国是南宋词人,其词多写男女之情与咏物之篇。这首词具体创作时间难以确切知晓,但结合南宋时期社会局势动荡、繁华不再的背景,以及词中流露出的对往昔繁华的怀念和美好易逝的感慨,可以推测可能是在南宋国运渐衰、繁华景象逐渐远去的时期所作。词人或许通过对一位女子的描写,寄寓了自己对过去美好生活的追忆和对时光流逝的无奈。
艺术赏析
- 表现手法:
- 用典:“小怜”的运用,借古代美人之名,增添了女子的美丽和神秘色彩,丰富了词的文化内涵。
- 借景抒情:“花阴外、故宫梦远”“飘零翠径红千点,桃李春风已晚”,通过花阴、故宫、飘零的花瓣等景象,抒发了词人对往昔繁华不再、美好易逝的感慨,情景交融。
- 语言特色:语言优美细腻,如“露红玉、娇生靓艳”“小怜鬓湿燕脂染”等句,生动形象地描绘出女子的娇美容颜。同时用词精巧,如“飘零”“已晚”等词,准确地传达出时光流逝、繁华不再的伤感。
- 意境营造:整首词营造出一种梦幻、悠远又略带伤感的意境。从春日庭院中女子的美丽姿态,到花阴外故宫的遥远梦境,再到小径上飘零的花瓣,最后点明桃李春风已晚,层层递进,将读者带入一个充满怅惘之情的世界,使人体会到时光易逝、美好难留的无奈。