这首词通过描绘清明时节雨后湖山的景色,唤起词人旧游之情,回忆起与佳人相遇的美好场景。但如今好景难再,嫩约难凭,面对眼前的一庭芳草、危阑晚日,词人陷入了无限的惆怅与沉思之中,抒发了对往昔美好时光的怀念和对现实的无奈之情。
夜合花・斑驳云开
斑驳云开,蒙松雨过,海棠花外寒轻。
湖山翠暖,东风正要新晴。
又唤醒,旧游情。
记年时、今日清明。
隔花阴浅,香随笑语,特地逢迎。
人生好景难并。
依旧秋千巷陌,花月蓬瀛。
春衫抖擞,余香半染芳尘。
念嫩约,杳难凭。
被几声、啼鸟惊心。
一庭芳草,危阑晚日,无限消凝。
湖山翠暖,东风正要新晴。
又唤醒,旧游情。
记年时、今日清明。
隔花阴浅,香随笑语,特地逢迎。
人生好景难并。
依旧秋千巷陌,花月蓬瀛。
春衫抖擞,余香半染芳尘。
念嫩约,杳难凭。
被几声、啼鸟惊心。
一庭芳草,危阑晚日,无限消凝。
简要说明
逐句注释
- “斑驳云开,蒙松雨过,海棠花外寒轻”:
- 字词:“斑驳”,形容云的形状不规则;“蒙松”,细雨迷蒙的样子。
- 句意:不规则的云层散开,迷蒙的细雨过后,海棠花外还有些许轻微的寒意。
- “湖山翠暖,东风正要新晴”:
- 字词:“翠暖”,指湖山一片翠绿,充满暖意。
- 句意:湖光山色一片翠绿且带着暖意,东风正期待着雨过天晴。
- “又唤醒,旧游情”:
- 字词:“旧游情”,过去游玩时的情感、回忆。
- 句意:眼前的景象又唤醒了词人过去游玩时的情思。
- “记年时、今日清明”:
- 字词:“年时”,往年。
- 句意:记得往年的今天正是清明时节。
- “隔花阴浅,香随笑语,特地逢迎”:
- 字词:“花阴浅”,花荫不深;“特地”,特意。
- 句意:隔着不深的花荫,佳人的笑语伴随着香气,特意前来相逢。
- “人生好景难并”:
- 字词:“并”,同时存在。
- 句意:人生中美好的景色和时光很难同时拥有。
- “依旧秋千巷陌,花月蓬瀛”:
- 字词:“秋千巷陌”,有秋千的街巷;“花月蓬瀛”,如蓬莱、瀛洲仙境般美好的花月景色。
- 句意:依旧是那有秋千的街巷,还有如仙境般美好的花月景色。
- “春衫抖擞,余香半染芳尘”:
- 字词:“抖擞”,抖动;“余香”,残留的香气;“芳尘”,落花的尘土。
- 句意:抖动着春衫,上面还残留着一半沾染自落花尘土的香气。
- “念嫩约,杳难凭”:
- 字词:“嫩约”,年少时的约会;“杳”,渺茫;“凭”,依靠、实现。
- 句意:回想起年少时的约会,如今已渺茫难以实现。
- “被几声、啼鸟惊心”:
- 字词:“惊心”,使内心受到震动。
- 句意:被几声啼鸟的叫声震动了内心。
- “一庭芳草,危阑晚日,无限消凝”:
- 字词:“危阑”,高楼上的栏杆;“消凝”,凝神沉思、伤感。
- 句意:一庭院的芳草,在高楼上靠着栏杆面对晚日,心中涌起无限的伤感与沉思。
现代译文
不规则的云层渐渐散开,迷蒙的细雨刚刚过去,海棠花外还残留着一丝轻微的寒意。湖光山色一片翠绿且暖意融融,东风正盼望着雨过天晴。这景象又唤醒了我过去游玩时的情思,记得往年的今天正是清明时节。隔着浅浅的花荫,佳人的笑语伴着香气,特意前来与我相逢。
人生中美好的景色和时光很难同时拥有。依旧是那有秋千的街巷,还有如仙境般美好的花月景色。我抖动着春衫,上面还残留着一半沾染自落花尘土的香气。回想起年少时的约会,如今已渺茫难以实现,被几声啼鸟的叫声震动了内心。一庭院的芳草,我在高楼上靠着栏杆面对晚日,心中涌起无限的伤感与沉思。
创作背景
高观国是南宋词人,其生活的时代社会局势动荡不安。这首词具体创作时间不详,但从词中内容来看,可能是他在清明时节,触景生情,回忆起往昔与佳人的一段美好相遇。南宋时期社会文化氛围浓厚,文人雅士多有借景抒情、回忆往事之作,高观国或许也是在这样的环境下,通过此词抒发自己对过去美好时光的怀念和对现实人生的感慨。
艺术赏析
- 表现手法:
- 虚实结合:上阕前半部分“斑驳云开,蒙松雨过,海棠花外寒轻。湖山翠暖,东风正要新晴”实写眼前清明雨后的景色,后半部分“又唤醒,旧游情。记年时、今日清明。隔花阴浅,香随笑语,特地逢迎”则虚写往年清明与佳人相遇的场景,虚实结合,拓展了词的意境,增添了情感的深度。
- 借景抒情:下阕中“一庭芳草,危阑晚日,无限消凝”,通过描绘庭院中的芳草、高楼上的栏杆和傍晚的落日等景色,抒发了词人内心的惆怅与伤感之情,景中含情,情由景生。
- 语言特色:语言优美细腻,如“斑驳”“蒙松”等词准确地描绘出云的形状和雨的状态,“香随笑语”生动地表现出佳人的灵动与美好。同时,用词富有韵律感,读起来朗朗上口。
- 意境营造:整首词营造出一种既美好又伤感的意境。上阕描绘的清明雨后景色清新宜人,勾起对往昔美好相遇的回忆;下阕则在依旧美好的景色中,融入了词人对嫩约难凭的无奈和伤感,使读者感受到一种物是人非的惆怅,仿佛置身于词人所描绘的情境之中,产生共鸣。