大江西上曲・念奴娇・大江西去

· 戴复古

大江西去,郁孤台八境,人间图画。
地涌千峰摇翠浪,两派玉虹如泻。
弹压江山,品题风月,四海今王谢。
风流人物,如公一世雄也。
一片忧国丹心,弹丝吹笛,未必能陶写。
西北风尘方澒洞,宰相闲归绿野。
月斧争鸣,风斤运巧,不用修亭榭。
紫枢黄阁,要公整顿天下。

简要说明

这首词以郁孤台和八境台之景开篇,盛赞友人的才华与风流,随后笔锋一转,表达友人虽有忧国之心却只能闲居的无奈,最后寄望友人能重返朝廷,整顿天下,展现出对国家命运的关切和对友人的期许。

逐句注释

  • “大江西去,郁孤台八境,人间图画”:
    • 字词:“大江”,指赣江;“郁孤台”“八境台”,均为江西赣州名胜。
    • 句意:赣江滚滚西流,郁孤台和八境台的景色,宛如人间的绝美图画。
  • “地涌千峰摇翠浪,两派玉虹如泻”:
    • 字词:“翠浪”,形容群山像绿色的波浪;“两派”,指两条水流;“玉虹”,比喻瀑布或水流。
    • 句意:大地仿佛涌出千座山峰,如绿色的波浪摇动,两条水流像玉虹般倾泻而下。
  • “弹压江山,品题风月,四海今王谢”:
    • 字词:“弹压”,镇服、控制;“品题”,评论、鉴赏;“王谢”,东晋时的豪门大族,这里借指有才华和地位的人。
    • 句意:友人能镇服江山,评论风月,是当今四海之内像王谢家族那样的杰出人物。
  • “风流人物,如公一世雄也”:
    • 字词:“风流人物”,指英俊潇洒、有才华的人。
    • 句意:像您这样的风流人物,堪称一世的豪杰。
  • “一片忧国丹心,弹丝吹笛,未必能陶写”:
    • 字词:“弹丝吹笛”,指弹奏乐器;“陶写”,抒发、排遣。
    • 句意:您有一片忧国的赤诚之心,即使弹奏乐器,也未必能排遣心中的忧愁。
  • “西北风尘方澒洞,宰相闲归绿野”:
    • 字词:“西北风尘”,指西北边境的战事;“澒洞”,弥漫、浩大的样子;“绿野”,唐代宰相裴度晚年在洛阳建绿野堂,这里借指闲居之地。
    • 句意:西北边境战事正紧张,而宰相您却闲居在家。
  • “月斧争鸣,风斤运巧,不用修亭榭”:
    • 字词:“月斧”“风斤”,都指精巧的工具;“亭榭”,指园林中的亭子和楼阁。
    • 句意:那些精巧的工具,不用来修缮亭台楼阁(暗指不应让人才闲置)。
  • “紫枢黄阁,要公整顿天下”:
    • 字词:“紫枢”,指枢密院;“黄阁”,指宰相官署。
    • 句意:朝廷的重要职位,需要您去整顿天下。

现代译文

赣江浩浩荡荡向西流去,郁孤台和八境台的景色,犹如一幅人间的绝美画卷。大地仿佛涌起千座翠绿的山峰,如波浪般摇曳,两条水流像玉虹一样奔腾倾泻。您能镇服山河,品评风月,是当今四海之内如同王谢家族般的杰出人物。像您这样风流潇洒的人,堪称一世的英雄豪杰。

您怀着一片忧国的赤诚之心,即便弹奏乐器,也难以排遣心中的忧愁。如今西北边境战事正紧,可您这位宰相却闲居在家。那些精巧的工具,不应只用来修建亭台楼阁。朝廷的重要职位,正等着您去整顿天下。

创作背景

戴复古生活在南宋时期,当时南宋政权偏安江南,与北方的金朝等政权对峙,边境战事不断。这首词具体创作时间不详,但从词中“西北风尘方澒洞”可知,当时西北边境局势紧张。词中的“宰相”可能是一位因各种原因闲居在家的官员,戴复古写下此词,既表达对友人的赞赏,也流露出对国家命运的担忧以及对友人能重新出山整顿天下的期望。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:开篇描绘郁孤台和八境台的壮丽景色,如“大江西去,郁孤台八境,人间图画”“地涌千峰摇翠浪,两派玉虹如泻”,借景营造出雄浑壮阔的氛围,为下文抒发情感做铺垫。
    • 用典:“四海今王谢”以东晋王谢家族指代友人的才华和地位;“宰相闲归绿野”用唐代裴度的典故,含蓄地表达友人闲居的境遇,使词更具文化内涵。
    • 对比:将西北边境战事的紧张(“西北风尘方澒洞”)与友人的闲居(“宰相闲归绿野”)进行对比,突出友人的才华被闲置,增强了词的情感张力。
  • 语言特色:语言豪放大气,如“弹压江山,品题风月”“风流人物,如公一世雄也”等语句,充分展现出对友人的赞美之情。同时又饱含忧国忧民的深沉情感,用词精准,如“忧国丹心”“整顿天下”等,直接表达出核心情感。
  • 意境营造:通过对自然景色和社会现实的描写,营造出一种雄浑而又悲壮的意境。既有对大好河山的赞美,又有对国家命运的忧虑,以及对人才被闲置的惋惜,使整首词具有深刻的思想内涵和强烈的艺术感染力。