木兰花慢・莺啼啼不尽

· 戴复古

莺啼啼不尽,任燕语、语难通。
这一点闲愁,十年不断,恼乱春风。
重来故人不见,但依然、杨柳小楼东。
记得同题粉壁,而今壁破无踪。
兰皋新涨绿溶溶。
流恨落花红。
念著破春衫,当时送别,灯下裁缝。
相思谩然自苦,算云烟、过眼总成空。
落日楚天无际,凭栏目送飞鸿。

简要说明

这首词以细腻的笔触抒发了词人的怀旧之情和相思之苦。上阕通过莺啼燕语引出十年闲愁,回忆故人同题粉壁的过往,感慨物是人非;下阕描绘兰皋春景,触景生情,追忆当年送别情景,最后以凭栏目送飞鸿作结,将无尽的相思与怅惘寄于天际。

逐句注释

  • “莺啼啼不尽,任燕语、语难通”:
    • 字词:“任”,任凭。
    • 句意:黄莺啼叫不停,任凭燕子叽叽喳喳,却难以明白它的意思。
  • “这一点闲愁,十年不断,恼乱春风”:
    • 字词:“恼乱”,扰乱。
    • 句意:这一点点的闲愁,十年来从未间断,就连春风也被它扰乱。
  • “重来故人不见,但依然、杨柳小楼东”:
    • 字词:“但”,只。
    • 句意:再次来到这里,却不见故人的身影,只有小楼东边的杨柳依然如旧。
  • “记得同题粉壁,而今壁破无踪”:
    • 字词:“同题粉壁”,指与故人一起在粉墙上题诗。
    • 句意:还记得曾经和故人一起在粉墙上题诗,如今粉墙已破,题诗也无影无踪了。
  • “兰皋新涨绿溶溶”:
    • 字词:“兰皋”,长着兰草的水边高地;“溶溶”,水流动的样子。
    • 句意:长着兰草的水边高地,春水新涨,绿水缓缓流动。
  • “流恨落花红”:
    • 字词:“流恨”,带着怨恨流淌。
    • 句意:带着怨恨的落花随着流水漂走。
  • “念著破春衫,当时送别,灯下裁缝”:
    • 字词:“破春衫”,破旧的春衣。
    • 句意:想起那件破旧的春衫,那是当年送别时,她在灯下为我缝补的。
  • “相思谩然自苦,算云烟、过眼总成空”:
    • 字词:“谩然”,徒然;“云烟”,比喻往事。
    • 句意:相思只是徒然让自己痛苦,想来过往的一切就像云烟一样,过眼之后都成了空。
  • “落日楚天无际,凭栏目送飞鸿”:
    • 字词:“楚天”,古时长江中下游一带属楚国,这里泛指南方天空;“凭栏”,靠着栏杆。
    • 句意:落日余晖洒在无边无际的南方天空,我靠着栏杆目送着飞鸿远去。

现代译文

黄莺啼叫不停,
任凭燕子叽叽喳喳,却难以理解它的话语。
这一丝闲愁,
十年来从未断绝,
就连春风也被它搅乱了。
再次来到这里,
却不见故人的踪影,
只有小楼东边的杨柳依旧。
还记得曾经和故人一起在粉墙上题诗,
如今粉墙已破,题诗也消失得无影无踪。
长着兰草的水边高地,
春水新涨,绿水悠悠流淌。
带着怨恨的落花随水漂走。
想起那件破旧的春衫,
那是当年送别时,
她在灯下为我缝补的。
相思只是徒然让自己痛苦,
想来往事就像云烟,过眼都成了空。
落日余晖洒在无边的南方天空,
我靠着栏杆目送着飞鸿远去。

创作背景

戴复古是南宋江湖派诗人,一生浪迹江湖。这首词具体创作时间不详,但从词中可以看出是旧地重游之作。可能是词人在漂泊多年后回到曾经与故人相聚之地,触景生情,回忆起往昔与故人的美好时光以及分别时的情景,从而抒发了内心的相思与怅惘之情。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:词中多处运用景语来寄托情思,如“莺啼啼不尽,任燕语、语难通”以莺啼燕语的热闹反衬词人内心的孤寂与愁绪;“兰皋新涨绿溶溶,流恨落花红”借春水、落花之景,表达了词人的怨恨与伤感。
    • 对比手法:“记得同题粉壁,而今壁破无踪”将过去与故人同题粉壁的美好回忆和如今粉壁破败、题诗无存的现状进行对比,突出了物是人非的沧桑之感。
    • 虚实结合:上阕回忆与故人同题粉壁是虚写,眼前小楼东边的杨柳依旧是实写;下阕回忆当年灯下裁缝是虚写,兰皋新涨、落日楚天是实写。虚实结合,丰富了词的内容,增强了情感的表达。
  • 语言特色:语言自然流畅,通俗易懂,如“这一点闲愁,十年不断,恼乱春风”等语句,直白地抒发了词人的情感。同时,用词精准形象,如“溶溶”“流恨”等词,生动地描绘出春水的状态和落花的情感。
  • 意境营造:整首词营造出一种凄凉、惆怅的意境。从莺啼燕语到故人不见,从兰皋春水到落日飞鸿,词人将自己的相思与感慨融入到这些景中,使读者仿佛身临其境,感受到词人内心的孤寂与无奈。