这首词写词人三年后重到严滩的所见所感,感叹岁月流逝、自身奔波劳顿,认为人间古今之事无需多论,抒发了一种对世事无常的感慨和对青山依旧的喟叹,流露出超脱与无奈交织的复杂情绪。
三年重到严滩路。
叹须鬓、衣冠尘土。
倚孤篷、闲自濯清风,见一片、飞鸿归去。
人间何用论今古。
漫赢得、个般情绪。
雨吹来云、乱处水东流,但只有、青山如故。
叹须鬓、衣冠尘土。
倚孤篷、闲自濯清风,见一片、飞鸿归去。
人间何用论今古。
漫赢得、个般情绪。
雨吹来云、乱处水东流,但只有、青山如故。
简要说明
逐句注释
- “三年重到严滩路”:
- 字词:“严滩”,即严陵濑,在浙江桐庐县南,相传为东汉严光隐居垂钓处。
- 句意:时隔三年再次来到严滩这个地方。
- “叹须鬓、衣冠尘土”:
- 字词:“须鬓”,胡须和鬓发;“尘土”,指奔波劳碌沾染的风尘。
- 句意:感叹自己胡须鬓发已变,衣服上沾满了奔波的尘土。
- “倚孤篷、闲自濯清风,见一片、飞鸿归去”:
- 字词:“孤篷”,孤独的船篷,代指小船;“濯”,洗涤。
- 句意:倚靠在小船的船篷上,悠闲地让清风吹拂自己,看见一群飞鸿向远方飞去。
- “人间何用论今古”:
- 字词:“何用”,何必。
- 句意:人世间何必去谈论古往今来的事情呢。
- “漫赢得、个般情绪”:
- 字词:“漫”,徒然;“个般”,这般。
- 句意:只是徒然地得到了这般感慨的情绪。
- “雨吹来云、乱处水东流,但只有、青山如故”:
- 字词:“乱处”,指云被雨吹动显得杂乱的地方。
- 句意:雨吹来了云,在那云乱之处江水向东流去,只有青山依旧和从前一样。
现代译文
三年之后我又来到严滩这条路上,
感叹自己须发已变,衣服沾满风尘。
我倚着孤独的船篷,悠闲地让清风吹拂,
看见一群飞鸿向着远方飞去。
人世间何必去谈论古今之事呢,
只是徒然地有了这般感慨的情绪。
雨吹来了云,云乱之处江水向东流,
只有那青山依旧和从前一样。
创作背景
韩淲生活在南宋时期,这一时期政治局势动荡,朝廷偏安江南,社会矛盾尖锐。具体到这首词的创作,可能是词人在仕途或生活中历经波折,三年后重到严滩,此地有严光隐居的典故,引发了他对古今世事的思考和自身境遇的感慨,从而写下此词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 借景抒情:词中多处写景,如“倚孤篷、闲自濯清风,见一片、飞鸿归去”“雨吹来云、乱处水东流,但只有、青山如故”,通过对清风、飞鸿、云雨、流水、青山等自然景象的描写,抒发了词人复杂的情感,如对时光流逝、世事变迁的感慨。
- 对比:以“须鬓、衣冠尘土”的自身变化与“青山如故”形成对比,突出了岁月对人的改变和自然的永恒,强化了词人的感慨。
- 语言特色:语言自然流畅,如“漫赢得、个般情绪”等语句直白地表达出词人的心境。同时,用词精准,如“濯”字生动地写出了词人享受清风的惬意。
- 意境营造:整首词营造出一种清幽、孤寂又略带沧桑的意境。词人在严滩的所见所闻,从飞鸿到云雨流水,再到青山,构成了一幅富有层次感的画面,传达出一种超脱尘世又无奈于世事的复杂情感,让读者感受到时光的无情和自然的永恒。