朝中措・养花天气近清明

· 杜安世

养花天气近清明。
丝雨酿寒轻。
满眼春工如绣。
消磨不尽离情。
行行又宿,小桃旧坞,芳草邮亭。
唤起两眉新恨。
绿杨深处啼莺。

简要说明

这首词描绘了养花时节临近清明时的景色,词人借景抒发了难以排遣的离情别绪。通过描写旅途中的所见所闻,如小桃旧坞、芳草邮亭、绿杨啼莺等,进一步唤起了新的愁恨。

逐句注释

  • “养花天气近清明”:
    • 字词:“养花天气”,指适合花卉生长的时节;“清明”,二十四节气之一。
    • 句意:适合养花的时节快要到清明了。
  • “丝雨酿寒轻”:
    • 字词:“丝雨”,如丝的细雨;“酿寒”,逐渐生出寒意。
    • 句意:如丝的细雨中微微带着寒意。
  • “满眼春工如绣”:
    • 字词:“春工”,春天的造化、景致;“如绣”,像锦绣一样美丽。
    • 句意:满眼都是春天如锦绣般的景致。
  • “消磨不尽离情”:
    • 字词:“消磨”,排遣;“离情”,离别的愁情。
    • 句意:却怎么也排遣不掉离别的愁情。
  • “行行又宿,小桃旧坞,芳草邮亭”:
    • 字词:“行行”,走了又走,形容旅途劳顿;“旧坞”,旧日的山坳;“邮亭”,古时供传递文书的人和旅客歇宿的馆舍。
    • 句意:走了一程又一程,又在种着小桃树的旧山坳、长满芳草的邮亭住宿。
  • “唤起两眉新恨”:
    • 字词:“新恨”,新的愁恨。
    • 句意:引发了双眉之间新的愁恨。
  • “绿杨深处啼莺”:
    • 字词:“啼莺”,啼叫的黄莺。
    • 句意:原来是绿杨深处黄莺的啼叫声。

现代译文

适合养花的时节快要到清明了,
如丝的细雨中微微带着寒意。
满眼都是春天如锦绣般的景致,
却怎么也排遣不掉离别的愁情。
走了一程又一程,又在种着小桃树的旧山坳、
长满芳草的邮亭住宿。
绿杨深处黄莺的啼叫声,
引发了双眉之间新的愁恨。

创作背景

杜安世是北宋词人,其具体生平事迹不详。这首词应是他在旅途中所作,临近清明,春天的美景并没有让他感到愉悦,反而因旅途奔波、远离亲友而触发了心中的离情别绪。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:词中多处描写了春天的景色,如养花天气、丝雨、春工如绣、小桃旧坞、芳草邮亭、绿杨啼莺等,但这些美景并没有给词人带来愉悦,而是成为了他抒发离情别绪的载体,以乐景衬哀情,更突出了他的愁绪。
    • 情景交融:上阕先描绘景色,然后直接点明“消磨不尽离情”,将景与情自然地融合在一起。下阕通过描写旅途的住宿和莺啼,进一步深化了愁情,景中含情,情因景生。
  • 语言特色:语言清新自然,如“养花天气近清明。丝雨酿寒轻”,简洁地勾勒出了时节和天气的特点。用词细腻,如“满眼春工如绣”,形象地描绘出春天景色的美丽。
  • 意境营造:整首词营造出一种清幽而又略带哀愁的意境。旅途中的所见所闻,如旧坞、邮亭、啼莺等,都给人一种孤寂、惆怅的感觉,很好地烘托出了词人的离情别恨。