这首词描绘了洛阳芳菲时节的美景,同时融入了离别之情。上阕写洛阳春天繁花盛开之景及游丝、垂柳引发的离别联想,下阕刻画了杏花红处的山间之景和行人山下歇的画面,最后表达了旅途的孤寂落寞之感。
玉楼春・洛阳正值芳菲节
洛阳正值芳菲节。
秾艳清香相间发。
游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。
杏花红处青山缺。
山畔行人山下歇。
今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。
秾艳清香相间发。
游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别。
杏花红处青山缺。
山畔行人山下歇。
今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月。
简要说明
逐句注释
- “洛阳正值芳菲节”:
- 字词:“芳菲节”,指花开烂漫的时节。
- 句意:洛阳正处在鲜花盛开的美好时节。
- “秾艳清香相间发”:
- 字词:“秾艳”,形容花朵艳丽;“相间发”,指艳丽的花朵和清幽的香气交替散发。
- 句意:艳丽的花朵和清幽的香气交替散发出来。
- “游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别”:
- 字词:“游丝”,指春天在空中飘荡的昆虫吐出的丝;“萦”,缠绕;“无端”,无缘无故;“争”,竞相。
- 句意:游丝好像有意地苦苦缠绕人,垂柳无缘无故地竞相为行人送别。
- “杏花红处青山缺”:
- 字词:“缺”,指山间断开的地方。
- 句意:在杏花盛开的红色之处,青山出现了间断。
- “山畔行人山下歇”:
- 字词:“畔”,旁边。
- 句意:山边的行人到山下休息。
- “今宵谁肯远相随,惟有寂寥孤馆月”:
- 字词:“孤馆”,孤独的旅馆;“寂寥”,寂静、冷清。
- 句意:今晚有谁愿意远远地陪伴我呢?只有寂静冷清的旅馆和那孤独的明月。
现代译文
洛阳正迎来鲜花烂漫的时节,
艳丽的花朵和清幽的香气交替散发。
游丝好像故意苦苦地缠绕着人,
垂柳无缘无故地竞相为行人送别。
在杏花盛开的红处青山出现了间断,
山边的行人来到山下休息。
今晚有谁肯远远地陪伴我呢?
只有那寂静冷清的旅馆和孤独的明月。
创作背景
欧阳修曾在洛阳任西京留守推官,当时他与梅尧臣、尹洙等交游,度过了一段较为惬意的时光。这首词可能是他离开洛阳时所作,在美好的春光中,他心中却充满了离别之愁和旅途的孤寂。具体创作时间难以精确确定,但大致是在他任职洛阳后期或离开洛阳的行程中。
艺术赏析
- 表现手法:
- 拟人手法:“游丝有意苦相萦,垂柳无端争赠别”,将游丝和垂柳拟人化,赋予它们人的情感和行为,生动地表现出离别时的愁绪,仿佛周围的自然景物都在为离别而伤感。
- 借景抒情:全词多处写景,如洛阳的繁花、游丝、垂柳、杏花、青山等,通过对这些美景的描绘,抒发了自己的离别之情和旅途孤寂之感。上阕的春景繁华与下阕的行人孤寂形成对比,更增添了情感的深沉。
- 语言特色:语言清新自然,如“杏花红处青山缺”,用简洁的语言勾勒出一幅色彩鲜明的画面。同时,用词精准,“苦相萦”“争赠别”等词语细腻地表达出情感。
- 意境营造:营造出了一种既美好又孤寂的意境。洛阳的芳菲之景是美好的,但行人的离别和夜晚旅馆的孤寂又为整个画面蒙上了一层忧伤的色彩,景中含情,情随景生,使读者能深刻感受到诗人内心的复杂情感。