撼庭秋・别来音信千里

· 晏殊

别来音信千里。
怅此情难寄。
碧纱秋月,梧桐夜雨,几回无寐。
楼高目断,天遥云黯,只堪憔悴。
念兰堂红烛,心长焰短,向人垂泪。

简要说明

这首词抒发了词人对远方之人的思念之情。上阕写分别后音信隔绝,自己内心惆怅难遣,通过描绘碧纱秋月、梧桐夜雨等景,表现出辗转难眠的相思之苦;下阕写登高远望,不见伊人,只觉憔悴,又以兰堂红烛垂泪的意象,进一步渲染了思念的哀愁。

逐句注释

  • “别来音信千里”:
    • 字词:“别来”,自从分别以来;“音信”,消息。
    • 句意:自从分别之后,彼此相隔千里,没有消息。
  • “怅此情难寄”:
    • 字词:“怅”,惆怅;“寄”,传达,寄托。
    • 句意:惆怅的是这份思念之情难以传达给对方。
  • “碧纱秋月,梧桐夜雨,几回无寐”:
    • 字词:“碧纱”,绿色的窗纱;“无寐”,睡不着觉。
    • 句意:在有碧纱窗的屋子里,看着秋月,听着梧桐叶上的夜雨,有好几次都难以入眠。
  • “楼高目断,天遥云黯,只堪憔悴”:
    • 字词:“目断”,极目远望;“黯”,昏暗;“堪”,能够,这里有“只落得”之意。
    • 句意:登上高楼极目远望,天空遥远,云彩昏暗,只落得自己容颜憔悴。
  • “念兰堂红烛,心长焰短,向人垂泪”:
    • 字词:“兰堂”,华丽的厅堂;“心长”,烛芯长;“焰短”,火焰短。
    • 句意:想起那华丽厅堂里的红烛,烛芯很长但火焰短小,好像在对着人垂泪。

现代译文

自从分别之后,我们相隔千里,音信全无。
惆怅的是我这份思念之情难以传达给你。
在碧纱窗里,秋月洒下清辉,梧桐在夜雨里作响,
有好几次我都辗转反侧,难以入眠。
我登上高楼极目远望,天空遥远,云彩昏暗,
只落得自己面容憔悴。
想起那华丽厅堂里的红烛,烛芯长而火焰短,
仿佛在对着我默默垂泪。

创作背景

晏殊生活在北宋时期,其词作多写男女相思爱恋、离情别绪。此词具体创作时间不详,但从内容推测,应是他因与友人或恋人分别,在独处时触景生情,有感而发,以词抒发自己对远方之人的思念与牵挂。

艺术赏析

  • 表现手法
    • 借景抒情:词中多处借景来抒发相思之情,如“碧纱秋月,梧桐夜雨”,通过描绘清幽孤寂的秋夜之景,烘托出词人内心的惆怅与思念;“天遥云黯”的景象,也暗示了词人对远方之人的担忧和牵挂。
    • 拟人手法:“念兰堂红烛,心长焰短,向人垂泪”,将红烛拟人化,赋予红烛人的情感,把红烛的烛芯长、火焰短想象成在为词人垂泪,生动形象地表现出词人的孤独与哀愁。
  • 语言特色:语言优美细腻,用词精准。如“碧纱”“秋月”“梧桐”“夜雨”等词汇,营造出一种清幽、孤寂的氛围;“心长焰短”,简洁而生动地描绘出红烛的形态,富有表现力。
  • 意境营造:全词营造出一种深沉、哀怨的意境。上阕通过对秋夜之景的描写,营造出一种静谧而孤寂的氛围,表现出词人的相思之苦;下阕登高远望的情景,以及红烛垂泪的意象,进一步深化了这种哀愁的意境,使读者能深刻感受到词人内心的痛苦与无奈。