这首词主要描写了与友人相聚时的温馨场景,以及即将分别时的离愁别绪。上阕描绘了相聚时的美好氛围,下阕则抒发了对友人西去的不舍与深情,表达了情长无尽的情感。
来时露裛衣香润。
彩绦垂鬓。
卷帘还喜月相亲,把酒更、花相近。
西去阳关休问。
未歌先恨。
玉峰山下水长流,流水尽、情无尽。
彩绦垂鬓。
卷帘还喜月相亲,把酒更、花相近。
西去阳关休问。
未歌先恨。
玉峰山下水长流,流水尽、情无尽。
简要说明
逐句注释
- “来时露裛衣香润”:
- 字词:“裛(yì)”,沾湿;“润”,湿润。
- 句意:你来的时候露水沾湿了衣服,衣服带着润润的香气。
- “彩绦垂鬓”:
- 字词:“彩绦”,彩色的丝带;“鬓”,鬓发。
- 句意:彩色的丝带垂落在鬓发旁。
- “卷帘还喜月相亲,把酒更、花相近”:
- 字词:“卷帘”,卷起帘子;“把酒”,端着酒杯。
- 句意:卷起帘子欣喜地发现月亮相伴,端着酒杯与花靠得更近。
- “西去阳关休问”:
- 字词:“阳关”,古关名,在今甘肃敦煌西南,这里代指友人西去之地;“休问”,不要问。
- 句意:你要西去阳关,就不要多问前路如何了。
- “未歌先恨”:
- 字词:“恨”,遗憾、离愁。
- 句意:还没开始唱歌就已经满是离愁。
- “玉峰山下水长流,流水尽、情无尽”:
- 字词:“玉峰山”,山名;“尽”,完。
- 句意:玉峰山下面的水长久地流淌,即使流水流尽了,我的情也不会断绝。
现代译文
你来时露水沾湿衣服,衣上香气温润。
彩色丝带垂落在鬓发边。
卷起帘子,欣喜月亮与我亲近,
端起酒杯,感觉离花也更近。
你要西去阳关,就别再问前路如何。
还没唱歌就已满是离愁。
玉峰山下面的水长久流淌,
就算流水干涸,我的情也不会断绝。
创作背景
张先生活在北宋时期,此词具体创作时间难以精确考证。从词的内容推测,应该是他为送别友人而作。北宋时期经济繁荣,文化艺术得到长足发展,文人之间的交往和送别活动较为频繁。张先可能在与友人相聚后,面对友人西去的行程,有感而发创作了这首词。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:上阕通过描写相聚时的月、花等美好之景,营造出温馨愉悦的氛围,为下阕抒发离别之情做铺垫;下阕则将流水与情相联系,借景抒情,表达出情长无尽的离愁。
- 对比衬托:上阕的相聚之欢与下阕的离别之愁形成鲜明对比,更突出了离别的哀伤。
- 语言特色:语言优美细腻,如“露裛衣香润”“月相亲”“花相近”等词句,生动地描绘出场景的美好和情感的细腻。
- 意境营造:整首词营造出一种既温馨又哀愁的意境。上阕的月、花之景让人心生愉悦,而下阕的流水则象征着离情的悠长,二者结合,使读者能深刻感受到词人送别友人时复杂的情感。