这首词主要描写了词人在长安道上离人断肠之处,匹马西征的情景。词中既有旅途所见的明媚春光,更着重抒发了词人对远方佳人的深切思念之情,表达了渴望回到佳人身边与之相聚的急切愿望。
引驾行·红尘紫陌
红尘紫陌,斜阳暮草长安道,是离人、断魂处,迢迢匹马西征。
新晴。
韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村、路隐映,摇鞭时过长亭。
愁生。
伤凤城仙子,别来千里重行行。
又记得临歧,泪眼湿、莲脸盈盈。
消凝。
花朝月夕,最苦冷落银屏。
想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。
相萦。
空万般思忆,争如归去睹倾城。
向绣帏、深处并枕,说如此牵情。
新晴。
韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村、路隐映,摇鞭时过长亭。
愁生。
伤凤城仙子,别来千里重行行。
又记得临歧,泪眼湿、莲脸盈盈。
消凝。
花朝月夕,最苦冷落银屏。
想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程。
相萦。
空万般思忆,争如归去睹倾城。
向绣帏、深处并枕,说如此牵情。
简要说明
逐句注释
- “红尘紫陌,斜阳暮草长安道,是离人、断魂处,迢迢匹马西征”:
- 字词:“红尘紫陌”,指繁华热闹的街道;“长安道”,代指离别之路;“迢迢”,路途遥远。
- 句意:繁华热闹的街道上,斜阳照着暮草,这长安道正是离人伤心断肠的地方,我独自骑着马向远方西征。
- “新晴。韶光明媚,轻烟淡薄和气暖,望花村、路隐映,摇鞭时过长亭”:
- 字词:“韶光”,美好的时光;“长亭”,古时设在路旁供行人休息或饯别的亭舍。
- 句意:雨后初晴,春光美好,轻烟淡薄,天气暖和,远远望去花村掩映在道路之中,我挥着马鞭经过了长亭。
- “愁生。伤凤城仙子,别来千里重行行”:
- 字词:“凤城”,指京城;“重行行”,出自《古诗十九首》“行行重行行,与君生别离”,指路途遥远。
- 句意:愁绪油然而生,我思念着京城中的仙子,自从分别后我已走了千里之遥。
- “又记得临歧,泪眼湿、莲脸盈盈”:
- 字词:“临歧”,临到分手的岔路口;“莲脸”,形容女子的脸如莲花般美丽。
- 句意:又想起分别时,她泪眼盈盈,莲花般的脸庞满是泪水。
- “消凝。花朝月夕,最苦冷落银屏”:
- 字词:“消凝”,出神、沉思;“花朝月夕”,指美好的时光;“银屏”,指代女子的居处。
- 句意:我出神地沉思,在这美好的时光里,最痛苦的是她独守空闺。
- “想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程”:
- 字词:“耿耿”,形容心中不安;“屈指”,扳着手指计算。
- 句意:想象着她美丽的容颜,心中不安难以入眠,她也在扳着手指计算我归来的日期。
- “相萦。空万般思忆,争如归去睹倾城”:
- 字词:“相萦”,相互萦绕;“争如”,怎如;“倾城”,形容女子容貌绝美。
- 句意:我们的思念相互萦绕,空有万般思念,怎比得上回去见到那绝世佳人。
- “向绣帏、深处并枕,说如此牵情”:
- 字词:“绣帏”,绣花的帐幕;“并枕”,两人头靠头睡在一起。
- 句意:到那绣花帐幕深处,与她并头而眠,诉说这如此牵挂之情。
现代译文
繁华热闹的街道上,斜阳照着暮草,这长安道正是离人伤心断肠的地方,我独自骑着马向远方西征。
雨后初晴,春光美好,轻烟淡薄,天气暖和,远远望去花村掩映在道路之中,我挥着马鞭经过了长亭。
愁绪油然而生,我思念着京城中的仙子,自从分别后我已走了千里之遥。又想起分别时,她泪眼盈盈,莲花般的脸庞满是泪水。
我出神地沉思,在这美好的时光里,最痛苦的是她独守空闺。想象着她美丽的容颜,心中不安难以入眠,她也在扳着手指计算我归来的日期。
我们的思念相互萦绕,空有万般思念,怎比得上回去见到那绝世佳人。到那绣花帐幕深处,与她并头而眠,诉说这如此牵挂之情。
创作背景
柳永一生仕途坎坷,四处漂泊。这首词创作的具体时间难以确切考证,但应是他离开京城外出宦游时所作。柳永在羁旅途中,对京城的恋人充满了思念,于是写下此词以抒发内心的相思之苦和渴望相聚的心情。
艺术赏析
- 表现手法:
- 情景交融:词的上阕描绘了旅途的景色,如“红尘紫陌,斜阳暮草”“韶光明媚,轻烟淡薄”等,既有离别的伤感氛围,又有春光的美好,以乐景衬哀情,更突出了词人内心的愁绪。下阕则着重抒情,将对佳人的思念之情表达得淋漓尽致,景与情相互交融,浑然一体。
- 虚实结合:词人实写自己在旅途的所见所感,如骑马西征、经过长亭等;又虚写佳人的情况,如“想媚容、耿耿无眠,屈指已算回程”,通过想象佳人的思念,进一步深化了两人之间的深情。
- 语言特色:柳永的词语言通俗易懂,自然流畅。此词中“泪眼湿、莲脸盈盈”“别来千里重行行”等语句,直白地表达情感,却又不失生动形象,具有很强的感染力。
- 结构安排:全词结构严谨,层次分明。上阕先写离别的场景和旅途风光,引出愁绪;下阕则围绕对佳人的思念展开,从回忆分别时的情景,到想象佳人的思念,最后表达渴望相聚的愿望,层层递进,将词人的相思之情逐步推向高潮。